StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "soil". Англо-русский словарь Мюллера

  1. soil [sɔɪl] существительное
    почва, земля;
    one's native soil родина

    Примеры использования

    1. that that palette of roots and soil
      В конце концов мы спасли бедного пса,
      Субтитры видеоролика "Как общаются деревья. Suzanne Simard", стр. 1
    2. The soil of England is fertile, its climate is good, it is capable of affording food in abundance to an enormously greater number of animals than now inhabit it.
      Климат в Англии мягкий, земля плодородна, и она в состоянии досыта накормить гораздо большее количество животных, чем ныне обитают на ней.
      Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 3
    3. There was no guessing what mineral wealth hid in the soil, untapped because the old ferns, flowers, bushes, and trees had tired themselves to death.
      Можно только гадать, какие минеральные богатства таятся в здешней почве — нетронутые, потому что древние папоротники, цветы, кусты, деревья погибли от изнеможения.
      Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 78
  2. soil [sɔɪl] глагол
    пачкать(ся), грязнить(ся); в переносном значении запятнать;
    to soil one's hands with smth. марать руки чем-л.

    Примеры использования

    1. 'I'm dirty, I'd soil it,' said Levi, looking at the ground.
      – Я грязный, я его запачкаю, – сказал Левий, глядя в землю.
      Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 336
    2. Hell, I...I near soiled myself! (Laughs)
      Черт возьми, я сам чуть не обделался! (смеется)
      Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 16
    3. I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inn door, his sea-chest following behind him in a hand-barrow—a tall, strong, heavy, nut-brown man, his tarry pigtail falling over the shoulder of his soiled blue coat, his hands ragged and scarred, with black, broken nails, and the sabre cut across one cheek, a dirty, livid white.
      Я помню, словно это было вчера, как, тяжело ступая, он дотащился до наших дверей, а его морской сундук везли за ним на тачке. Это был высокий, сильный, грузный мужчина с темным лицом. Просмоленная косичка торчала над воротом его засаленного синего кафтана. Руки у него были шершавые, в каких-то рубцах, ногти черные, поломанные, а сабельный шрам на щеке - грязновато-белого цвета, со свинцовым оттенком.
      Остров сокровищ. Роберт Луис Стивенсон, стр. 1
  3. soil [sɔɪl] глагол
    давать скоту зелёный корм

Поиск словарной статьи

share