StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "sorrowful". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. sorrowful [ˈsɔrəful]имя прилагательное
    1. печальный; убитый горем; скорбный

      Примеры использования

      1. They went out into the open country and sat down, and the two pulled sorrowful faces.
        Вышли они в чисто поле, расположились поудобней, на тех двоих лица не было.
        Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 2
      2. And it'll fetch things when you throw them, and it'll sit up and beg for its dinner, and all sorts of things—I can't remember half of them—and it belongs to a farmer, you know, and he says it's so useful, it's worth a hundred pounds! He says it kills all the rats and—oh dear!' cried Alice in a sorrowful tone,
        И он умеет подавать поноску, и служить, и давать лапку, и чего-чего только не умеет, я даже не все помню! Его хозяин говорит, он бы с ним ни за какие тысячи не расстался - такой он умный и столько пользы приносит, он даже всех крыс переловил, не только мы...
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 12
      3. “Hem-hem;” and when she had finished, Gerda asked if she had not seen little Kay, and the old woman told her he had not passed by that way, but he very likely would come. So she told Gerda not to be sorrowful, but to taste the cherries and look at the flowers; they were better than any picture-book, for each of them could tell a story.
        «Гм! Гм!» Но вот девочка кончила и спросила старуху, не видала ли она Кая. Та ответила, что он еще не проходил тут, но, верно, пройдет, так что девочке пока не о чем горевать — пусть лучше попробует вишен да полюбуется цветами, что растут в саду: они красивее нарисованных в любой книжке с картинками и все умеют рассказывать сказки!
        Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 10
    2. плачевный, прискорбный

      Примеры использования

      1. And as Piglet looked sorrowfully round, Eeyore picked the balloon up with his teeth, and placed it carefully in the pot; picked it out and put it on the ground; and then picked it up again and put it carefully back.
        И не успел Поросенок, убитый горем, оглянуться, Ия схватил шар в зубы и осторожно поместил его в горшок; потом вынул и положил на землю; затем опять схватил его и положил осторожно назад в горшок.
        Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 33
      2. They went out into the open country and sat down, and the two pulled sorrowful faces.
        Вышли они в чисто поле, расположились поудобней, на тех двоих лица не было.
        Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 2

Поиск словарной статьи

share