StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "splinter". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. splinter [ˈsplɪntə]
    1. существительное
      1. осколок

        Примеры использования

        1. There were some peculiar points about that stain. It was still damp, it exhaled a strong odour of coffee, and imbedded in the nap of the carpet I found some little splinters of china.
          Оно выглядело совсем свежим, еще чувствовался запах кофе. Рядом валялись мелкие фарфоровые осколки.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 148
        2. My sleeve is torn away by a splinter.
          Рукав мундира вспорот осколком.
          На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 41
        3. With a crash and a tinkle a shower of splinters fell down and a pot-bellied glass jar of some reddish-brown filth shot out and poured itself over the floor, giving off a sickening stench.
          Туча осколков вылетела с громом и звоном, выпрыгнула пузатая банка с рыжей гадостью, которая мгновенно залила весь пол и завоняла.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 12
      2. заноза

        Примеры использования

        1. Youth was victorious, and the pencil, clinging like a splinter, slowly crept out of the keyhole.
          Победила молодость, и карандаш, упираясь, как заноза, медленно выполз из скважины.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф, Евгений Петров, стр. 81
        2. Like a splinter in your mind... ...driving you mad.
          И оно как заноза в мозгу это сводит с ума.
          Субтитры фильма "Матрица / The Matrix (1999-03-30)", стр. 5
        3. I interrupted to make Uncle Jack let me know when he would pull it out, but he held up a bloody splinter in a pair of tweezers and said he yanked it while I was laughing, that was what was known as relativity.
          Сквозь смех я попросила, пускай дядя Джек скажет, когда начнёт тащить занозу, а он показал мне зажатую пинцетом окровавленную щепку и объяснил, что выдернул её, пока я хохотала, и что всё на свете относительно.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 81
      3. щепка, лучина

        Примеры использования

        1. LN: And at first she thought it was just a splinter of wood,
          ЛН: Сначала ей показалось, что это просто щепка какого-то дерева,
          Субтитры видеоролика "Вы и не представляете, откуда на самом деле происходят верблюды. Latif Nasser", стр. 1
        2. His shirt lay on a heap of straw in the corner; he plodded across to it and stood for a moment staring at the splintering barn wall as if it did not exist, his black eyes wide and fixed.
          Рубашка лежала в углу на куче соломы; он медленно побрел туда и стоял минуту-другую, широко раскрыв черные глаза, смотрел в стену, в неструганые доски, невидящим взглядом.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 4
        3. You could still trace the stone causeways that led up to the ruined gates where the last splinters of wood hung to the worn, rusted hinges.
          Можно было видеть остатки каменных дорог, которые вели к разрушенным воротам, где последние обломки дощатых створок ещё висели на изношенных, заржавленных петлях.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 35
      4. осколочный;
        splinter effect военный осколочное действие
    2. глагол — расщеплять(ся); раскалывать (ся); разбиваться

      Примеры использования

      1. Here ye strike but splintered hearts together—there, ye shall strike unsplinterable glasses! EXTRACTS.
        Здесь мы только чокаемся разбитыми сердцами - там вы сможете сдвинуть разом свои небьющиеся кубки!" ИЗВЛЕЧЕНИЯ
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 2
      2. He heard the tiller break and he lunged at the shark with the splintered butt.
        Услышав, как затрещал и раскололся румпель, он стукнул акулу расщепленной рукояткой.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 72
      3. Finally one day he’d torn off the plywood and nailed up even rows of planks instead. It had made the house a gloomy sepulcher, but it was better than having rocks come flying into his rooms in a shower of splintered glass.
        В конце концов и фанеру пришлось сменить: он заколотил окна плотными рядами досок, отчего в доме стало мрачно и темно, как в склепе, но это было все же лучше, нежели ждать, когда в комнату, разбрызгивая оконное стекло, влетит булыжник.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 3

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share