StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "toil". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. toil [tɔɪl]
    1. существительное — тяжёлый труд

      Примеры использования

      1. Matthew Maule, on the other hand, though an obscure man, was stubborn in the defence of what he considered his right, and, for several years, he succeeded in protecting the acre or two of earth which, with his own toil, he had hewn out of the primaeval forest, to be his garden-ground and homestead.
        Мэтью Моул, со своей стороны, несмотря на низкое звание, тоже с особенным упорством защищал то, что считал своим правом, и в течение нескольких лет отстаивал один или два акра земли, которые собственными руками когда-то расчистил от леса.
        Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 2
      2. I’ve been working in a radius from Portlebury outwards. Three weeks of unremitting and unrewarding toil.
        Я вот уже три недели хожу кругами возле Портлбери, постепенно увеличивая радиус, — неустанно и столь же безуспешно.
        Часы. Агата Кристи, стр. 38
      3. And under this milder toil, where his companions nevertheless grew weary, Daylight recuperated and rested up.
        Для Харниша, более выносливого, чем они, это путешествие явилось просто отдыхом после двухмесячного тяжелого труда.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 58
    2. глагол
      1. усиленно трудиться (at , on , through toil над чем-л.)

        Примеры использования

        1. Both big- and small-time crooks toiled for him all across the country, but they had no idea who they were working for.
          В разных концах страны нашего работали большие и малые пройдохи, но они не знали, на кого работают.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 50
        2. For several days he used to shut himself up in his workshop and toil in silence.
          На несколько дней он скрывался в мастерскую и молча работал.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 62
        3. Thus relieved of a grievous load, I from that hour set to work afresh, resolved to pioneer my way through every difficulty: I toiled hard, and my success was proportionate to my efforts; my memory, not naturally tenacious, improved with practice; exercise sharpened my wits; in a few weeks I was promoted to a higher class; in less than two months I was allowed to commence French and drawing.
          Таким образом, с меня была снята мучительная тяжесть, и я с новыми силами принялась за работу, твердо решив преодолеть все препятствия. Я упорно трудилась, и мои усилия увенчались успехом; постоянные занятия укрепляли мою память и развивали во мне ум и способности. Через две-три недели я была переведена в следующий класс, а меньше чем через два месяца мне было разрешено начать уроки французского языка и рисования.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 77
      2. с трудом идти, тащиться (обыкн. toil up , toil along )

        Примеры использования

        1. A never-ceasing line of army wagons and ambulances, loading and unloading supplies and wounded from the trains, made the mud and confusion worse as they toiled in and struggled out, drivers swearing, mules plunging and mud spattering for yards.
          Сквозь сутолоку и грязь беспрерывной вереницей тянулись через площадь армейские фургоны и санитарные кареты, выгружая из вагонов боеприпасы и раненых, мулы тонули в этой жиже, возницы чертыхались, фонтаны грязи летели из-под колес.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 161
        2. Ears tuned for the assembly bell, Bob glanced at her impatiently as she toiled along, hitching at her drawers and giving an occasional gasp of distress.
          Прислушиваясь — не звонит ли уже школьный колокол. Боб нетерпеливо поглядывал на сестренку — еле тащится, порой поддергивает штанишки и тяжко вздыхает.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 24
        3. He remembered to have seen the waggons, as they went out, toiling up the hill.
          Он вспомнил, что повозки, выезжая из города, медленно поднимались на холм.
          Приключения Оливера Твиста. Чарльз Диккенс, стр. 52

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share