показать другое слово

Слово "undulate". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. undulate [ˈʌndjult]
    1. имя прилагательное — волнистый, волнообразный

      Примеры использования

      1. Gradually the room shifted on its gyroscopic center and wove and undulated about his chair.
        Комната, покачнувшись, поплыла вокруг него, вращаясь и колыхаясь.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 18
      2. The sound was long, undulating, and mournful.
        Звук был длинный, волнистый и грустный.
        Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 213
      3. When I saw my charmer thus come in accompanied by a cavalier, I seemed to hear a hiss, and the green snake of jealousy, rising on undulating coils from the moonlit balcony, glided within my waistcoat, and ate its way in two minutes to my heart’s core.
        Когда я увидел свою волшебницу в сопровождении кавалера, мне почудилось, что я слышу возле себя шипение и что змея с зелеными глазами поднялась, извиваясь бесчисленными кольцами на залитом лунным светом балконе, скользнула под мою одежду и мгновенно нашла себе путь в самые глубины моего сердца.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 155
    2. глагол
      1. быть волнистым

        Примеры использования

        1. On the left you could see the coffins of the Nymph Funeral Home glittering with silver through undulating green-glass panes.
          По левую руку, за волнистыми зеленоватыми стеклами, серебрились гроба похоронного бюро «Нимфа».
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 1
      2. быть холмистым (о местности)

        Примеры использования

        1. I had crossed a marshy tract full of willows, bulrushes, and odd, outlandish, swampy trees; and I had now come out upon the skirts of an open piece of undulating, sandy country, about a mile long, dotted with a few pines and a great number of contorted trees, not unlike the oak in growth, but pale in the foliage, like willows.
          Сначала я попал в болото, заросшее ивами, тростником и какими-то деревьями неизвестной мне породы. Затем вышел на опушку открытой песчаной равнины, около мили длиной, где росли редкие сосны и какие-то скрюченные, кривые деревья, похожие на дубы, но со светлой листвой, как у ивы.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 73
        2. Gradually the room shifted on its gyroscopic center and wove and undulated about his chair.
          Комната, покачнувшись, поплыла вокруг него, вращаясь и колыхаясь.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 18

Поиск словарной статьи

share