показать другое слово

Слово "vast". Англо-русский словарь Мюллера

  1. vast [vɑ:st]
    1. имя прилагательное
      1. обширный, громадный; безбрежный;
        vast plains необозримые равнины;
        vast scheme грандиозный план

        Примеры использования

        1. We have vast budget deficits.
          У нас на счетах огромные дефициты бюджетов.
          Субтитры видеоролика "Наступающая эра государственного управления. Дэвид Камерон", стр. 1
        2. And we should get rid of the vast industry of paternalistic bureaucrats
          Необходимо избавиться от широко распространившейся
          Субтитры видеоролика "Нищета — не бесхарактерность, а отсутствие денег. Rutger Bregman", стр. 5
        3. There was a drawing room (chintzy), a smoking room (by some hidden influence reserved for gentlemen only) where the vast chairs were of fine leather, two writing rooms, where you could take a special friend and have a cozy little gossip in a quiet corner - and even write a letter as well if you wanted to.
          Была еще ситцевая гостиная, курительная комната (из неких тайных соображений, предназначенная только для мужчин), с широкими креслами прекрасной кожи, и две читальни, куда постоялец отеля мог привести своего приятеля и уютно поболтать в уголке, а если надо, то и написать письмо.
          Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 2
      2. многочисленный;
        vast interests широкий круг интересов

        Примеры использования

        1. "We always imagine eternity as something beyond our conception, something vast, vast!
          - Нам вот все представляется вечность как идея, которую понять нельзя, что-то огромное, огромное!
          Преступление и наказание, Часть четвертая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 10
        2. And, of course, there were vast numbers of people who had seen that very man in Lincolnshire, Newcastle, Devon, London, on a tube, in a bus, lurking on a pier, looking sinister at the corner of a road, trying to hide his face as he came out of the cinema.
          И писали, конечно, бесчисленные свидетели, видевшие «именно этого» человека в Линкольншире, Ньюкасле, Девоне, Лондоне, в метро, в автобусе; то он с мрачным видом прятался на краю дороги, у волнолома, то выходил из кино, пытаясь прикрыть лицо.
          Часы. Агата Кристи, стр. 145
        3. We forget vast amounts of what happens to us in life,
          Мы забываем многое из того, что происходит с нами в жизни,
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
      3. разговорное — огромный;
        it makes a vast difference это полностью меняет дело

        Примеры использования

        1. Here a vast skyscraper building of modernistic design appeared to have arisen.
          На месте этого дома на Лаундес-сквер возник небоскреб вполне современного вида.
          Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 80
        2. And, of course, there were vast numbers of people who had seen that very man in Lincolnshire, Newcastle, Devon, London, on a tube, in a bus, lurking on a pier, looking sinister at the corner of a road, trying to hide his face as he came out of the cinema.
          И писали, конечно, бесчисленные свидетели, видевшие «именно этого» человека в Линкольншире, Ньюкасле, Девоне, Лондоне, в метро, в автобусе; то он с мрачным видом прятался на краю дороги, у волнолома, то выходил из кино, пытаясь прикрыть лицо.
          Часы. Агата Кристи, стр. 145
        3. Colonel Beck took off his spectacles, pushed aside the reading-desk on which was a vast tome and looked disapprovingly at me.
          Полковник Бекк снял очки, отпихнул пюпитр, на котором лежал пухлый фолиант, и неодобрительно посмотрел на меня:
          Часы. Агата Кристи, стр. 95
    2. существительное, поэтическое выражение — простор;
      the vast of ocean простор океана

      Примеры использования

      1. He cowered in the midst of the milky water, as though the vastness were pressing in upon him with overwhelming force, brutally crushing him with its complacent awfulness.
        Он присел на корточки посреди мутного ручья, словно бескрайняя пустыня подавляла его своей несокрушимой силой, угнетала своим страшным спокойствием.
        Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 3
      2. And she always smiled so that he thought he did not know enough yet, and she looked round the vast expanse as she flew higher and higher with him upon a black cloud, while the storm blew and howled as if it were singing old songs. They flew over woods and lakes, over sea and land; below them roared the wild wind; the wolves howled and the snow crackled; over them flew the black screaming crows, and above all shone the moon, clear and bright,—and so Kay passed through the long winter’s night, and by day he slept at the feet of the Snow Queen.
        И тогда ему показалось, что он и в самом деле знает мало, и он устремил свой взор в бесконечное воздушное пространство. В тот же миг Снежная королева взвилась с ним на темное свинцовое облако, и они понеслись вперед. Буря выла и стонала, словно распевая старинные песни; они летели над лесами и озерами, над морями и твердой землей; под ними дули холодные ветры, выли волки, сверкал снег, летали с криком черные вороны, а над ними сиял большой ясный месяц. На него смотрел Кай всю долгую-долгую зимнюю ночь, — днем он спал у ног Снежной королевы.
        Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 8

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share