показать другое слово
Слово "vernacular". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
vernacular
uk[vəˈnæk.jə.lər] us[vəʳˈnæk.jə.ləʳ]
- имя прилагательное
- народный; туземный; родной (о языке); местный (о диалекте)
Примеры использования
- A faint smile like a sneer came on the man's face. `Nay, yo mun ax 'er,' he replied callously, in broad vernacular.На лице у егеря появилась едва заметная глумливая ухмылка. - А поди разбери! Спросите у нее сами! - жестко бросил он, нарочито растягивая слова, подражая местному говору.Любовник леди Чаттерли. Дэвид Герберт Лоуренс, стр. 61
- Bettles was the spokesman, and his argument, tersely and offensively vernacular, was unanimously applauded.Все эти доводы весьма образно и, не стесняясь в выражениях, изложил Беттлз, за что и был награжден бурными аплодисментами.Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 55
- I presently perceived she was (what is vernacularly termed) trailing Mrs. Dent; that is, playing on her ignorance—her trail might be clever, but it was decidedly not good-natured.Я заметила, что мисс Ингрэм (выражаясь школьным жаргоном) разыгрывает миссис Дэнт; и, может быть, это высмеиванье и было остроумно, но ему недоставало добродушия.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 189
- написанный на родном языке или диалекте
- свойственный данной местности, характерный для данной местности (о болезни и т.п.)
Примеры использования
- I presently perceived she was (what is vernacularly termed) trailing Mrs. Dent; that is, playing on her ignorance—her trail might be clever, but it was decidedly not good-natured.Я заметила, что мисс Ингрэм (выражаясь школьным жаргоном) разыгрывает миссис Дэнт; и, может быть, это высмеиванье и было остроумно, но ему недоставало добродушия.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 189
- народный, общеупотребительный (о названии растения, животного и т.п. - в противоположность научному названию)
- народный; туземный; родной (о языке); местный (о диалекте)
- существительное
- родной язык; местный диалект; профессиональный жаргон
Примеры использования
- Discovering the delight the newspapers took in his vernacular, in his "you-alls," and "sures," and "surge-ups," he even exaggerated these particularities of speech, exploiting the phrases he had heard other frontiersmen use, and inventing occasionally a new one of his own.Заметив, в какой восторг приходят журналисты от его говора, от всех «малость», «ничего не скажешь» и так далее, он нарочно старался сделать свою речь характерной, пересыпая ее словечками, которые слышал от других жителей Севера, и даже сам придумывая новые.Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 123
- `Oh no, not heavy!' he said quickly. Then his voice dropped again into the broad sound of the vernacular: `Good mornin' to your Ladyship!'- Что вы! Совсем не тяжело! - быстро ответил он и тут же перешел на небрежный тягучий говорок. - Всего доброго, ваша милость!Любовник леди Чаттерли. Дэвид Герберт Лоуренс, стр. 50
- шутливый; комический — сильные выражения, брань
Примеры использования
- "At sunrise he summoned all hands; and separating those who had rebelled from those who had taken no part in the mutiny, he told the former that he had a good mind to flog them all round—thought, upon the whole, he would do so—he ought to—justice demanded it; but for the present, considering their timely surrender, he would let them go with a reprimand, which he accordingly administered in the vernacular.На рассвете он собрал всех матросов и, отделив бунтовщиков от тех, кто не принимал участия в мятеже, заявил первым, что он твердо решил подвергнуть их поголовной порке - в общем, по-видимому, так и сделает, должен так поступить, того требует справедливость, - но в настоящий момент, учитывая их своевременную капитуляцию, обойдется одним выговором, который он соответственно и произнес в весьма сильных выражениях.Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 270
- народное, общеупотребительное название (растения и т.п.)
- родной язык; местный диалект; профессиональный жаргон
- имя прилагательное