показать другое слово

Слово "vinegar". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. vinegar uk[ˈvɪn.ɪ.ɡər] us[ˈvɪn.ə.ɡəʳ]существительное
    1. уксус

      Примеры использования

      1. ‘Mummy dying with it; Christ dying with it, nailed hand and foot; hanging over the bed in the night-nursery; hanging year after year in the dark little study at Farm Street with the shining oilcloth hanging in the dark church where only the old char-woman raises the dust and one candle burns; hanging at noon high among the crowds and the soldiers; no comfort except a sponge of vinegar and the kind words of a thief; hanging for ever; never the cool sepulchre and the grave clothes spread on the stone slab, never the oil and spices in the dark cave; always the midday sun and the dice clicking for the seamless coat.
        Мама, принявшая за него смерть; Христос, принявший за него смерть, прибитый за руки и за ноги гвоздями; Христос, висящий в детской над моей кроватью; висящий долгие годы в темной комнатке на Фарм-стрит, где был такой навощенный линолеум; висящий в темной церкви, где одна только старушка поднимает шваброй пыль и одна только свеча проливает слабый свет; висящий в жаркий полдень высоко над толпой и над солдатами; не дождавшийся ничего, кроме губки с уксусом и слов сочувствия от разбойника; висящий вечность; не прохлада гроба и могильные пелены на каменной плите, не умащения и благовония в темной пещере — а только полуденное солнце и стук жребья, бросаемого о хитоне его, тканом сверху.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 270
      2. Some kegs of vinegar were knocked down at one-third their value, and so on.
        Несколько бочонков уксуса пошли с молотка за треть своей стоимости.
        Финансист. Теодор Драйзер, стр. 15
      3. An odour of camphor and burnt vinegar warned me when I came near the fever room: and I passed its door quickly, fearful lest the nurse who sat up all night should hear me.
        Резкий запах камфоры и древесного уксуса подсказал мне, что я прохожу мимо тифозной палаты, - и я миновала дверь как можно быстрее, опасаясь, как бы дежурная няня не заметила меня.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 84
    2. неприятный характер; нелюбезный ответ и т.п.

      Примеры использования

      1. I'll be with you the rest of the night, a vinegar gnat tickling your ear when you need me.
        Но я все время буду с вами. Как назойливый комар, стану жужжать вам на ухо, как только понадоблюсь.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 70
      2. Full of vinegar and all-round cussedness, but without malice.
        Коварства в нем нет, зато с причудами и фокусами.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 187
      3. I'll be with you the rest of the night, a vinegar gnat tickling your ear when you need me.
        Но я все время буду с вами. Как назойливый комар, стану жужжать вам на ухо, как только понадоблюсь.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 70
    3. уксусный; в переносном значении кислый, неприятный

      Примеры использования

      1. I'll be with you the rest of the night, a vinegar gnat tickling your ear when you need me.
        Но я все время буду с вами. Как назойливый комар, стану жужжать вам на ухо, как только понадоблюсь.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 70

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов