показать другое слово
Слово "whether". Англо-русский словарь Мюллера
-
whether
[ˈweðə]
- союз — ли;
I don't know whether he is here я не знаю, здесь ли он;
whether or no так или иначе; во всяком случаеПримеры использования
- He did not see me and I did not know whether to go in and report or go upstairs first and clean up.Он не видел меня, и я не знал, явиться ли мне с рапортом или сначала пойти наверх и почиститься.Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 7
- Whether you are a CEO, a prime minister, a middle managerЯвляетесь ли вы генеральным директором, премьер-министром, менеджеромСубтитры видеоролика "Лидерство во времена кризиса. Amy C. Edmondson", стр. 1
- Whether it is the old lady’s fear, or the many ghostly traditions of this place, or the crucifix itself, I do not know, but I am not feeling nearly as easy in my mind as usual.Из-за страхов ли старой дамы или из-за многочисленных здешних преданий о призраках, а может, из-за самого креста – не знаю, только на душе у меня далеко не так спокойно, как прежде.Дракула. Брэм Стокер, стр. 6
- местоимение, вышедший из употребления; архаизм — который (из двух)
Примеры использования
- The grown-ups' response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors, whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, history, arithmetic, and grammar.Взрослые посоветовали мне не рисовать змей ни снаружи, ни изнутри, а побольше интересоваться географией, историей, арифметикой и правописанием.Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 1
- Dear Livesey—As I do not know whether you are at the hall or still in London, I send this in double to both places.Дорогой Ливси! Не знаю, где вы находитесь, в усадьбе или все еще в Лондоне, - пишу одновременно и туда и сюда.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 36
- So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.С горя она начала подумывать (правда, сейчас это тоже было дело не из легких - от жары ее совсем разморило), что, конечно, неплохо бы сплести венок из маргариток, но плохо то, что тогда нужно подниматься и идти собирать эти маргаритки, как вдруг... Как вдруг совсем рядом появился белый кролик с розовыми глазками!Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
- союз — ли;