показать другое слово

Слово "winged". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. winged [wɪŋd]
    1. причастие прошедшего времени — от wing 2
    2. имя прилагательное
      1. крылатый

        Примеры использования

        1. He strode in a swarm of fireflies. He wanted above all, like the old joke, to shove a marshmallow on a stick in the furnace, while the flapping pigeon-winged books died on the porch and lawn of the house. While the books went up in sparkling whirls and blew away on a wind turned dark with burning.
          Он шагает в рое огненно-красных светляков, и больше всего ему хочется сделать сейчас то, чем он так часто забавлялся в детстве,- сунуть в огонь прутик с леденцом, пока книги, как голуби, шелестя крыльями-страницами, умирают на крыльце и на лужайке перед домом, они взлетают в огненном вихре, и черный от копоти ветер уносит их прочь.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1
        2. Whoever owned it could call three times upon the Winged Mon-keys, who would obey any order they were given. But no person could command these strange creatures more than three times.
          Тот, кому она принадлежала, мог три раза вызвать Летучих Обезьян, готовых выполнить любое желание.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 65
        3. Gavrila shot and winged a doe . . .
          Гаврила зайца подстрелил.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 208
      2. окрылённый

        Примеры использования

        1. Whoever owned it could call three times upon the Winged Mon-keys, who would obey any order they were given. But no person could command these strange creatures more than three times.
          Тот, кому она принадлежала, мог три раза вызвать Летучих Обезьян, готовых выполнить любое желание.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 65
        2. He strode in a swarm of fireflies. He wanted above all, like the old joke, to shove a marshmallow on a stick in the furnace, while the flapping pigeon-winged books died on the porch and lawn of the house. While the books went up in sparkling whirls and blew away on a wind turned dark with burning.
          Он шагает в рое огненно-красных светляков, и больше всего ему хочется сделать сейчас то, чем он так часто забавлялся в детстве,- сунуть в огонь прутик с леденцом, пока книги, как голуби, шелестя крыльями-страницами, умирают на крыльце и на лужайке перед домом, они взлетают в огненном вихре, и черный от копоти ветер уносит их прочь.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1
      3. быстрый

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share