показать другое слово

Слово "yap". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. yap [jæp]
    1. существительное
      1. лай; тявканье

        Примеры использования

        1. Kashtanka yapped with delight, but at that moment the old cat yawned and, losing his balance, rolled off the gander.
          Каштанка взвизгнула от восторга, но в это время старик кот зевнул и, потеряв равновесие, свалился с гуся.
          Каштанка. Чехов Антон Павлович, стр. 9
      2. разговорное — болтовня

        Примеры использования

        1. – Arthur Philip Dent? - pursued the alien in a kind of efficient yap.
          – Артур ФИЛИП Дент? – уточнило существо, деловито лязгнув зубами.
          Жизнь, Вселенная и все остальное. Дуглас Адамс, стр. 2
        2. Yapping had same significance as squeals of kittens in a box.
          Вопли лунарей имели не больше значения, чем писк новорожденных котят в корзинке.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 11
      3. сленг; жаргон — трепло

        Примеры использования

        1. "Holden, God damn it, I'm warning you, now. For the last time. If you don't keep your yap shut, I'm gonna--"
          - Холден, в последний раз предупреждаю, если ты не заткнешь глотку, я тебе так дам...
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 44
      4. сленг; жаргон — рот; хайло

        Примеры использования

        1. "Holden, God damn it, I'm warning you, now. For the last time. If you don't keep your yap shut, I'm gonna--"
          - Холден, в последний раз предупреждаю, если ты не заткнешь глотку, я тебе так дам...
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 44
    2. глагол
      1. пронзительно лаять; тявкать

        Примеры использования

        1. 'Thirty to forty group!' yapped a piercing female voice. 'Thirty to forty group!
          -- Группа от тридцати до сорока! -- залаял пронзительный женский голос. -- Группа от тридцати до сорока!
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 30
        2. At the time he raided the steamship companies, they had yapped at him and worried him, the whole pack of them, only to have him whirl around and whip them in the fiercest pitched battle San Francisco had ever known.
          Когда Харниш штурмовал пароходные компании, вся свора тявкала на него, хватала за ноги, но он повернулся лицом к ним и в ожесточеннейшей схватке, какой еще не видывал Сан-Франциско, больно отстегал их бичом.
          Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 180
        3. As his nausea passed, the dog dozed off, luxuriating in the warmth and the sense of relief as his injury healed. He even snored a little and managed to enjoy a snatch of a pleasant dream — he dreamed he had torn a whole tuft of feathers out of the owl’s tail… until an agitated voice started yapping above his head.
          Пёс дремал, тошнота прошла, пёс наслаждался утихшим боком и теплом, даже всхрапнул и успел увидеть кусочек приятного сна: будто бы он вырвал у совы целый пук перьев из хвоста… Потом взволнованный голос тявкнул над головой.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 19
      2. разговорное — болтать

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share