3#

Над пропастью во ржи. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Над пропастью во ржи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2638 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 44 из 217  ←предыдущая следующая→ ...

"If I letcha up, will you keep your mouth shut?"
- Я тебя отпущу - только замолчи!
Замолчишь?
I didn't even answer him.
Я ему не ответил.
He said it over again.
Он опять сказал:
"Holden.
If I letcha up, willya keep your mouth shut?"
- Если отпущу, ты замолчишь?
"Yes."
- Да.
He got up off me, and I got up, too.
Он слез с меня, и я тоже встал.
My chest hurt like hell from his dirty knees.
От его паршивых коленок у меня вся грудь болела.
"You're a dirty stupid sonuvabitch of a moron," I told him.
- Все равно ты кретин, слабоумный идиот, сукин сын! - говорю.
That got him really mad.
Тут он совсем взбесился.
He shook his big stupid finger in my face.
Тычет мне под нос свой толстый палец, кретин этакий, грозит:
"Holden, God damn it, I'm warning you, now.
For the last time.
If you don't keep your yap shut, I'm gonna--"
- Холден, в последний раз предупреждаю, если ты не заткнешь глотку, я тебе так дам...
"Why should I?"
I said--I was practically yelling.
"That's just the trouble with all you morons.
- А чего мне молчать? - спрашиваю, а сам уже ору на него: - В том-то и беда с вами, кретинами.
You never want to discuss anything.
That's the way you can always tell a moron.
Вы и поговорить по-человечески не можете.
They never want to discuss anything intellig--" Then he really let one go at me, and the next thing I knew I was on the goddam floor again.
Кретина за сто миль видно: он даже поговорить не умеет...
Тут он развернулся по-настоящему, и я опять очутился на полу.
I don't remember if he knocked me out or not, but I don't think so.
Не помню, потерял я сознание или нет, по-моему, нет.
It's pretty hard to knock a guy out, except in the goddam movies.
Человека очень трудно нокаутировать - это только в кино легко.
But my nose was bleeding all over the place.
Но кровь у меня текла из носу отчаянно.
When I looked up old Stradlater was standing practically right on top of me.
Когда я открыл глаза, дурак Стрэдлейтер стоял прямо надо мной.
He had his goddam toilet kit under his arm.
У него в руках был умывальный прибор.
"Why the hell don'tcha shut up when I tellya to?" he said.
- Я же тебя предупреждал, - говорит.
He sounded pretty nervous.
He probably was scared he'd fractured my skull or something when I hit the floor.
Видно, он здорово перепугался, боялся, должно быть, что я разбил голову, когда грохнулся на пол.
It's too bad I didn't.
Жаль, что я не разбился.
"You asked for it, God damn it," he said.
- Сам виноват, черт проклятый! - говорит.
Boy, did he look worried.
Ух, и перепугался же он!
I didn't even bother to get up.
А я и не встал.
I just lay there in the floor for a while, and kept calling him a moron sonuvabitch.
Лежу на полу и ругаю его идиотом, сукиным сыном.
I was so mad, I was practically bawling.
Так был зол на него, что чуть не ревел.
"Listen.
Go wash your face," Stradlater said.
- Слушай, пойди-ка умойся! - говорит он.
"Ya hear me?"
- Слышишь?
I told him to go wash his own moron face--which was a pretty childish thing to say, but I was mad as hell.
I told him to stop off on the way to the can and give Mrs. Schmidt the time.
А я ему говорю, пусть сам пойдет умоет свою подлую рожу - конечно, это было глупо, ребячество так говорить, но уж очень я был зол, пусть, говорю, сам пойдет, а по дороге в умывалку пусть шпокнет миссис Шмит.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 41 оценках: 4 из 5 1