показать другое слово

Слово "concern". Англо-русский словарь Мюллера

  1. concern uk[kənˈsɜːn] us[kənˈsɝn]
    1. существительное
      1. забота, беспокойство; огорчение;
        to feel concern about smth. беспокоиться о чём-л., быть озабоченным чем-л.;
        with deep concern с большим огорчением

        Примеры использования

        1. After about a quarter of an hour Squealer appeared, full of sympathy and concern.
          Через пятнадцать минут появился полный сочувствия Визгун и принес свои соболезнования.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 73
        2. My biggest concern is that we'll point our very expensive telescopes
          а то, что мы направим свои ужасно дорогие телескопы
          Субтитры видеоролика "Отпечатки жизни на других планетах. Clara Sousa-Silva", стр. 4
        3. D'Artagnan did the same, with a little more concern, however, for the noble creatures, whose merits he fully appreciated; but he had the satisfaction of seeing three or four grooms run from the kitchens and the stables, and busy themselves with the steeds.
          Д'Артаньян последовал за ним, все же несколько тревожась за благородных животных, достоинства которых он успел оценить. К его радости, он успел увидеть, как трое или четверо слуг, выбежав из кухни и конюшни, бросились к лошадям и увели их.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 211
      2. участие, интерес;
        to have a concern in a business быть участником какого-л. предприятия

        Примеры использования

        1. “My concerns here are simple,” Pickering said.
          — Мои мотивы в данной ситуации очень просты, — пояснил директор.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 13
        2. It was known that for Nastasya Filippovna's birthday the general had prepared his own present of an astonishing string of pearls, which had cost an enormous sum, and was very concerned about this present, though he knew that Nastasya Filippovna was an unmercenary woman.
          Известно было, что генерал приготовил ко дню рождения Настасьи Филипповны от себя в подарок удивительный жемчуг, стоивший огромной суммы, и подарком этим очень интересовался, хотя и знал, что Настасья Филипповна женщина бескорыстная.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 58
        3. No, he felt concern that I was unoccupied and lonely so he brought to me a problem that he felt would interest me and give me something to work upon.
          Нет, он пожалел меня потому, что я был одинок, не у дел, вот он и принес мне задачку, которая, по его разумению, могла меня развлечь и занять.
          Часы. Агата Кристи, стр. 201
      3. дело, отношение, касательство;
        it is no concern of mine это не моё дело, это меня не касается

        Примеры использования

        1. As for the lives of one's neighbours, if one wishes to be a prig or a Puritan, one can flaunt one's moral views about them, but they are not one's concern.
          Филистеры или пуритане могут, если им угодно, навязывать другим свои нравственные правила, но я утверждаю, что вмешиваться в жизнь наших ближних -- вовсе не наше дело.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 78
        2. "Alas!" said they, "how can that concern you?
          "Ну, - а вам то что до нас? - спросили они.
          Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 2
        3. What is concerned here is not the morale of masses, whose attitude is unimportant so long as they are kept steadily at work, but the morale of the Party itself.
          Дело тут не в моральном состоянии масс -- их настроения роли не играют, покуда массы приставлены к работе, -- а в моральном состоянии самой партии.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 186
      4. значение, важность;
        a matter of great concern очень важное дело

        Примеры использования

        1. and that's very central to your concerns.
          что-то очень важное для вас.
          Субтитры видеоролика " Хотите быть счастливыми? Будьте благодарными. Дэвид Стейндл-Раст", стр. 1
        2. This is a real concern, because between 2012 and 2015,
          Это важный вопрос, потому что между 2012 и 2015 годами
          Субтитры видеоролика "Разве не каждый заслуживает шанса на хорошую жизнь? Jim Yong Kim", стр. 1
        3. Beyond that are the ordinary carriages, but these do not concern us, since they were locked after dinner had been served last night.
          Есть и обычные вагоны, но их не стоит брать в расчет, потому что их заперли сразу после ужина.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 31
      5. предприятие, фирма

        Примеры использования

        1. It started out, as I say, a small concern.
          Как я уже сказал, поначалу предприятие было скромное.
          Под сетью. Айрис Мердок, стр. 56
        2. After fifty or sixty or more years as going, profitable concerns, they were forced out of business."
          Держались по пятьдесят, по шестьдесят лет, приносили солидный доход, а тут лопнули.
          Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 42
        3. "Well, of all people!" cried Ostap in a friendly tone. "The rival concern."
          – А, вот это кто?! – дружелюбно закричал Остап. – Конкурирующая организация!
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 279
      6. разговорное — вещь, штука

        Примеры использования

        1. No one would have believed in the last years of the nineteenth century that this world was being watched keenly and closely by intelligences greater than man's and yet as mortal as his own; that as men busied themselves about their various concerns they were scrutinised and studied, perhaps almost as narrowly as a man with a microscope might scrutinise the transient creatures that swarm and multiply in a drop of water.
          1.  Накануне войны Никто не поверил бы в последние годы девятнадцатого столетия, что за всем происходящим на Земле зорко и внимательно следят существа более развитые, чем человек, хотя такие же смертные, как и он; что в то время, как люди занимались своими делами, их исследовали и изучали, может быть, так же тщательно, как человек в микроскоп изучает эфемерных тварей, кишащих и размножающихся в капле воды.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 1
    2. глагол
      1. касаться, иметь отношение;
        as concerns что касается;
        as far as his conduct is concerned что касается его поведения;
        his life is concerned речь идёт о его жизни

        Примеры использования

        1. Now, more than before, the absolute necessity for escape, in so far as Dejah Thoris was concerned, was impressed upon me, for I was convinced that some horrible fate awaited her at the headquarters of Tal Hajus.
          Яснее чем когда-либо представилась мне теперь необходимость бегства, по крайней мере, для Деи Торис, так как я был убежден, что в резиденции Тала Хаджуса ее ожидает ужасная судьба.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 70
        2. I am ever willing to stand and fight when the odds are not too overwhelmingly against me, but in this instance I perceived neither glory nor profit in pitting my relatively puny strength against the iron muscles and brutal ferocity of this enraged denizen of an unknown world; in fact, the only outcome of such an encounter, so far as I might be concerned, seemed sudden death.
          Я согласен вступить в борьбу, когда шансы противника не слишком превышают мои, но в данном случае я не усматривал целесообразности в попытке помериться с ним силой. По моему мнению, единственным исходом такого столкновения должна была быть моя смерть.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 34
        3. In the course of this life I have had a great many encounters with a great many people who have been concerned with matters of consequence.
          На своем веку я много встречал разных серьезных людей.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 2
      2. заботиться, беспокоиться;
        to be concerned about the future беспокоиться о будущем

        Примеры использования

        1. I wasn't too concerned with the truck.
          Впрочем, я тотчас забыл о грузовике.
          Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 1
        2. His sole concern was to find out what they wanted him to confess, and then confess it quickly, before the bullying started anew.
          Лишь одно его занимало: уяснить, какого признания от него хотят, и скорее признаться, пока снова не начали изводить.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 235
        3. She is deeply concerned with the ways of the mice—
          Ей грустно, что дурно воспитаны мыши,
          Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом. Т.С. Элиот, стр. 2
      3. заниматься, интересоваться (чем-л.)

        Примеры использования

        1. The Ministry of Peace concerns itself with war, the Ministry of Truth with lies, the Ministry of Love with torture and the Ministry of Plenty with starvation.
          Министерство мира занимается войной, министерство правды -- ложью, министерство любви -- пытками, министерство изобилия морит голодом.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 211
        2. "Here you have the particular district which concerns us.
          - Вот тот самый участок, который нас интересует.
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 24
        3. He felt much as an astronomer feels who has discovered a new planet--no doubt, as far as strong, deep, unalloyed pleasure is concerned, the advantage was with the boy, not the astronomer.
          Он чувствовал себя, как астроном, открывший новую планету, - и, без сомнения, если говорить о сильной, глубокой, ничем не омраченной радости, все преимущества были на стороне мальчика, а не астронома.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 5

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов