показать другое слово

Слово "concern". Англо-русский словарь Мюллера

  1. concern [kənˈsɛ:rn]
    1. существительное
      1. забота, беспокойство; огорчение;
        to feel concern about smth. беспокоиться о чём-л., быть озабоченным чем-л.;
        with deep concern с большим огорчением

        Примеры использования

        1. "There are no good points so far as I am concerned.
          — Для меня, я так понимаю, здесь вообще нет ничего хорошего.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 35
        2. "Do you feel absolutely no concern for your future, boy?"
          - Неужели ты совершенно не думаешь о своем будущем, мой мальчик?
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 14
        3. But that caused me no concern.
          Я на это не обращал ни малейшего внимания.
          Игрок. Федор Михайлович Достоевский, стр. 153
      2. участие, интерес;
        to have a concern in a business быть участником какого-л. предприятия

        Примеры использования

        1. It was known that for Nastasya Filippovna's birthday the general had prepared his own present of an astonishing string of pearls, which had cost an enormous sum, and was very concerned about this present, though he knew that Nastasya Filippovna was an unmercenary woman.
          Известно было, что генерал приготовил ко дню рождения Настасьи Филипповны от себя в подарок удивительный жемчуг, стоивший огромной суммы, и подарком этим очень интересовался, хотя и знал, что Настасья Филипповна женщина бескорыстная.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 58
        2. No, he felt concern that I was unoccupied and lonely so he brought to me a problem that he felt would interest me and give me something to work upon.
          Нет, он пожалел меня потому, что я был одинок, не у дел, вот он и принес мне задачку, которая, по его разумению, могла меня развлечь и занять.
          Часы. Агата Кристи, стр. 201
        3. And how impossible did it appear to touch the inmates of this house with concern on my behalf; to make them believe in the truth of my wants and woes—to induce them to vouchsafe a rest for my wanderings!
          Мне казалось совершенно немыслимым пробудить у обитателей этого дома участие к себе, заставить их поверить в реальность моей нужды и страданий, упросить их дать приют бездомной скиталице.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 376
      3. дело, отношение, касательство;
        it is no concern of mine это не моё дело, это меня не касается

        Примеры использования

        1. As for the lives of one's neighbours, if one wishes to be a prig or a Puritan, one can flaunt one's moral views about them, but they are not one's concern.
          Филистеры или пуритане могут, если им угодно, навязывать другим свои нравственные правила, но я утверждаю, что вмешиваться в жизнь наших ближних -- вовсе не наше дело.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 78
        2. "Alas!" said they, "how can that concern you?
          "Ну, - а вам то что до нас? - спросили они.
          Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 2
        3. What is concerned here is not the morale of masses, whose attitude is unimportant so long as they are kept steadily at work, but the morale of the Party itself.
          Дело тут не в моральном состоянии масс -- их настроения роли не играют, покуда массы приставлены к работе, -- а в моральном состоянии самой партии.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 186
      4. значение, важность;
        a matter of great concern очень важное дело

        Примеры использования

        1. and that's very central to your concerns.
          что-то очень важное для вас.
          Субтитры видеоролика " Хотите быть счастливыми? Будьте благодарными. Дэвид Стейндл-Раст", стр. 1
        2. This is a real concern, because between 2012 and 2015,
          Это важный вопрос, потому что между 2012 и 2015 годами
          Субтитры видеоролика "Разве не каждый заслуживает шанса на хорошую жизнь? Jim Yong Kim", стр. 1
        3. Beyond that are the ordinary carriages, but these do not concern us, since they were locked after dinner had been served last night.
          Есть и обычные вагоны, но их не стоит брать в расчет, потому что их заперли сразу после ужина.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 31
      5. предприятие, фирма

        Примеры использования

        1. It started out, as I say, a small concern.
          Как я уже сказал, поначалу предприятие было скромное.
          Под сетью. Айрис Мердок, стр. 56
        2. After fifty or sixty or more years as going, profitable concerns, they were forced out of business."
          Держались по пятьдесят, по шестьдесят лет, приносили солидный доход, а тут лопнули.
          Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 42
        3. "Well, of all people!" cried Ostap in a friendly tone. "The rival concern."
          – А, вот это кто?! – дружелюбно закричал Остап. – Конкурирующая организация!
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 279
      6. разговорное — вещь, штука

        Примеры использования

        1. No one would have believed in the last years of the nineteenth century that this world was being watched keenly and closely by intelligences greater than man's and yet as mortal as his own; that as men busied themselves about their various concerns they were scrutinised and studied, perhaps almost as narrowly as a man with a microscope might scrutinise the transient creatures that swarm and multiply in a drop of water.
          1.  Накануне войны Никто не поверил бы в последние годы девятнадцатого столетия, что за всем происходящим на Земле зорко и внимательно следят существа более развитые, чем человек, хотя такие же смертные, как и он; что в то время, как люди занимались своими делами, их исследовали и изучали, может быть, так же тщательно, как человек в микроскоп изучает эфемерных тварей, кишащих и размножающихся в капле воды.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 1
    2. глагол
      1. касаться, иметь отношение;
        as concerns что касается;
        as far as his conduct is concerned что касается его поведения;
        his life is concerned речь идёт о его жизни

        Примеры использования

        1. "Why, every school boy on Barsoom knows the geography, and much concerning the fauna and flora, as well as the history of your planet fully as well as of his own.
          - О! Каждый барсумский школьник знает географию и осведомлен о фауне и флоре, а также и об истории вашей планеты так же основательно, как и о нашей.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 66
        2. I am ever willing to stand and fight when the odds are not too overwhelmingly against me, but in this instance I perceived neither glory nor profit in pitting my relatively puny strength against the iron muscles and brutal ferocity of this enraged denizen of an unknown world; in fact, the only outcome of such an encounter, so far as I might be concerned, seemed sudden death.
          Я согласен вступить в борьбу, когда шансы противника не слишком превышают мои, но в данном случае я не усматривал целесообразности в попытке помериться с ним силой. По моему мнению, единственным исходом такого столкновения должна была быть моя смерть.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 34
        3. He had heard the rumor concerning Aileen from various sources—other members of the club, for one—and had ventured to repeat it in Pethick's presence.
          Из разных источников — в том числе и от других членов клуба — до него дошли слухи об Эйлин, и он рискнул повторить их в присутствии Петика.
          Финансист. Теодор Драйзер, стр. 521
      2. заботиться, беспокоиться;
        to be concerned about the future беспокоиться о будущем

        Примеры использования

        1. She is deeply concerned with the ways of the mice—
          Ей грустно, что дурно воспитаны мыши,
          Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом. Т.С. Элиот, стр. 2
        2. They seemed more concerned about making total mass equal to displaced wheat and same center of gravity and all moment arms adding up correctly than they did about our comfort; engineer in charge told me that even padding to be added inside our p-suits was figured in.
          По-видимому, конструкторов в основном занимала проблема, как сохранить общую массу баржи такой же, какой она была до выгрузки части пшеницы, чтобы не изменились центр тяжести и моменты вращения. Проблема комфорта их волновала гораздо меньше. Инженер, который там командовал, сказал мне, что даже вес дополнительной прокладки в скафандрах, и тот учтен при расчетах.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 193
        3. “I don’t concern myself with that.
          – Я не интересуюсь остальным миром.
          Мы знаем, кто мы. Роберт Силверберг, стр. 6
      3. заниматься, интересоваться (чем-л.)

        Примеры использования

        1. The Ministry of Peace concerns itself with war, the Ministry of Truth with lies, the Ministry of Love with torture and the Ministry of Plenty with starvation.
          Министерство мира занимается войной, министерство правды -- ложью, министерство любви -- пытками, министерство изобилия морит голодом.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 211
        2. "Here you have the particular district which concerns us.
          - Вот тот самый участок, который нас интересует.
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 24
        3. He felt much as an astronomer feels who has discovered a new planet--no doubt, as far as strong, deep, unalloyed pleasure is concerned, the advantage was with the boy, not the astronomer.
          Он чувствовал себя, как астроном, открывший новую планету, - и, без сомнения, если говорить о сильной, глубокой, ничем не омраченной радости, все преимущества были на стороне мальчика, а не астронома.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 5

Поиск словарной статьи

share