показать другое слово

Слово "glance". Англо-русский словарь Мюллера

  1. glance [glɑ:ns]
    1. существительное
      1. быстрый взгляд;
        at a glance с одного взгляда;
        to take (или to give ) a glance (at ) взглянуть (на);
        to cast a glance at бросить быстрый взгляд на;
        stealthy glance взгляд украдкой

        Примеры использования

        1. He glanced at the time.
          Он посмотрел на часы.
          Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 3
        2. “You can see that at a glance,” said Basil, gloomily.
          — Ага, я заметил, — мрачно ответил Бэзил.
          Потенциал. Айзек Азимов, стр. 1
        3. At a glance I can distinguish China from Arizona.
          Я умел с первого взгляда отличить Китай от Аризоны.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 1
      2. сверкание, блеск

        Примеры использования

        1. She was fair and beautiful, but made of ice—shining and glittering ice. Still she was alive and her eyes sparkled like bright stars, but there was neither peace nor rest in their glance.
          Она была так прелестна, так нежна, вся из ослепительно белого льда и все же живая! Глаза ее сверкали, как звезды, но в них не было ни теплоты, ни кротости.
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 4
        2. Before forming the first letter he several times looked round fearfully at the door and the windows, stole a glance at the dark ikon, on both sides of which stretched shelves full of lasts, and heaved a broken sigh.
          Прежде чем вывести первую букву, он несколько раз пугливо оглянулся на двери и окна, покосился на темный образ, по обе стороны которого тянулись полки с колодками, и прерывисто вздохнул.
          Ванька. Чехов Антон Павлович, стр. 1
        3. At the first glance it was really no more exciting than an overturned carriage or a tree blown across the road.
          На первый взгляд он казался не более странным, чем опрокинувшийся экипаж или дерево, упавшее на дорогу.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 11
    2. глагол
      1. мельком взглянуть (at - на); бегло просмотреть (over )

        Примеры использования

        1. The chairman, a dark-eyed man with a large head, wearing a navy blue jacket and matching pants that were tucked into tall boots with high angled heels, glanced at the visitor rather distractedly and said he did not recognize him.
          Председатель, черноглазый большеголовый человек в синем пиджаке и в таких же брюках, заправленных в сапоги на высоких скороходовских каблучках, посмотрел на посетителя довольно рассеянно и заявил, что не узнает.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 5
        2. Langdon looked up, glancing around the frozen flat.
          Лэнгдон вскинул голову и спросил, оглядывая заиндевевшую гостиную:
          Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 23
        3. In fact, he looked a little amused. The face of a man who has seen this reaction scores of times-maybe hundreds. "All right. But it better be good." "Oh, it is. " Donatti leaned back. "I told you we were pragmatists here. As pragmatists, we have to start by realizing how difficult it is to cure an addiction to tobacco. The relapse rate is almost eight-five per cent. The relapse rate for heroin addicts is lower than that. It is an extraordinary problem. Extraordinary." Morrison glanced into the wastebasket. One of the cigarettes, although twisted, still looked smokeable. Donatti laughed good-naturedly, reached into the wastebasket, and broke it between his fingers. "State legislatures sometimes hear a request that the prison systems do away with the weekly cigarette ration. Such proposals are invariably defeated. In a few cases where they have passed, there have been fierce prison riots. Riots, Mr Morrison. Imagine it." "I," Morrison said, "am not surprised." "But consider the implications. When you put a man in prison you take away any normal sex life, you take away his liquor, his politics, his freedom of movement. No riots-or few in comparison to the number of prisons. But when you take away his cigarettes-wham! bam!" He slammed his fist on the desk for emphasis. "During World War I, when no one on the German home front could get cigarettes, the sight of German aristocrats picking butts out of the gutter was a common one. During World War II, many American women turned to pipes when they were unable to obtain cigarettes. A fascinating problem for the true pragmatist, Mr Morrison."
          Казалось, что происходящее даже забавляет его, и он наблюдал подобные сцены сотни раз.
          Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 8
      2. поблёскивать; блеснуть, сверкнуть; мелькнуть

        Примеры использования

        1. Her glance left me and. sought the lighted top of the steps, where Three O’clock in the Morning, a neat, sad little waltz of that year, was drifting out the open door.
          Ее взгляд скользнул мимо меня выше, к свету, к распахнутой двери, из которой неслись звуки простенького, грустного вальса «В три часа утра» — модной новинки года.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 83
      3. отражаться

        Примеры использования

        1. Arrows that continually glanced off from Mr. Rochester’s breast and fell harmless at his feet, might, I knew, if shot by a surer hand, have quivered keen in his proud heart—have called love into his stern eye, and softness into his sardonic face; or, better still, without weapons a silent conquest might have been won.
          Эти стрелы, метившие в грудь мистера Рочестера и безобидно падавшие к его ногам, могли - я это знала, - пущенные более искусной рукой, пронзить его гордое сердце, вызвать любовь в его угрюмом взгляде и мягкость в насмешливом лице; но еще лучше, еще успешнее можно было выиграть эту битву без всякого оружия.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 204
      4. скользнуть (часто glance aside , glance off )

        Примеры использования

        1. Some have glanced off, doing hardly any damage.
          Некоторые из них – легкие порезы, не причинившие особого вреда.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 29
        2. They are feeble, glancing blows.
          Это немощные удары, слегка повредившие кожу.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 39
  2. glance [glɑ:ns] глагол
    наводить глянец; полировать

Поиск словарной статьи

share