показать другое слово

Слово "yaw". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. yaw uk[jɔː] us[jɑː]морской; мореходный , авиация
    1. существительное — отклонение от направления движения, рыскание

      Примеры использования

      1. Dr. Macphail looked at the yaws from which most of the children and the young boys seemed to suffer, disfiguring sores like torpid ulcers, and his professional eyes glistened when he saw for the first time in his experience cases of elephantiasis, men going about with a huge, heavy arm or dragging along a grossly disfigured leg.
        Доктор Макфейл смотрел на кожу детей и юношей, пораженную фрамбезией - уродливыми болячками, напоминавшими застарелые язвы, и его глаза блестели от профессионального интереса, когда он впервые в жизни увидел больных слоновой болезнью - огромные бесформенные руки, чудовищные волочащиеся ноги.
        Дождь. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 5
    2. глагол — отклоняться от курса

      Примеры использования

      1. At the same moment, she yawed sharply and seemed to change her course.
        Мой челнок резко накренился и круто переменил курс.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 124
      2. If not, the men were lying drunk below, where I might batten them down, perhaps, and do what I chose with the ship. For some time she had been doing the worse thing possible for me—standing still. She headed nearly due south, yawing, of course, all the time. Each time she fell off, her sails partly filled, and these brought her in a moment right to the wind again. I have said this was the worst thing possible for me, for helpless as she looked in this situation, with the canvas cracking like cannon and the blocks trundling and banging on the deck, she still continued to run away from me, not only with the speed of the current, but by the whole amount of her leeway, which was naturally great. But now, at last, I had my chance.
        А если не сбежали, значит, они лежат мертвецки пьяные в кубрике. Там я их запру и буду делать с кораблем все, что задумаю.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 129
      3. It's the first foul wind I ever knew to blow from astern; but look, did ever whale yaw so before? it must be, he's lost his tiller."
        Первый раз слышу, чтобы встречный ветер дул с кормы. Но виданное ли это дело, чтобы кит так рыскал, а? руль он потерял, что ли?
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 368

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов