StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "yearn". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. yearn [jɛ:rn]глагол
    1. томиться, тосковать (for , after yearn по ком-л., чём-л.);
      he yearned to be home again он рвался домой

      Примеры использования

      1. That would be cruel to Ashley, but it would make him yearn for her all the more.
        Это, конечно, жестоко но отношению к Эшли, но зато его еще сильнее потянет к ней.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 82
      2. He’d finally had to stop, eyes closed, fists clenched, trying desperately to accept the present on its own terms and not yearn with his very flesh for the past.
        Остановиться! Пора было остановиться. Его кулаки сжались. Он закрыл глаза и долго безуспешно пытался вернуться в настоящее. Былые ощущения ожили в нем, пробуждая тоску плоти по прошлому. Реальность поблекла и отступила на второй план.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 42
      3. ‘I yearn for you tragically.
        «Тоскую по тебе ужасно!
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 2
    2. жаждать, стремиться (for , to yearn к чему-л.)

      Примеры использования

      1. You don't need to ask for him, Margarita, because the one he so yearns to talk with has already asked for him.' Here Woland turned to the master and said: 'Well, now you can finish your novel with one phrase!'
        Вам не надо просить за него, Маргарита, потому что за него уже попросил тот, с кем он так стремится разговаривать, – тут Воланд опять повернулся к мастеру и сказал: – Ну что же, теперь ваш роман вы можете кончить одною фразой!
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 392
      2. He had such a terrible yearning to love something again, and the dog was such a beautifully ugly dog.
        Желание любить и ласкать пыталось овладеть его разумом, а этот пес, - о, это был такой пес! - восхитительный до безобразия!
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 82
      3. There is no poetry about Harris—no wild yearning for the unattainable.
        В Гаррисе нет ничего поэтического, нет безудержного порыва к недостижимому.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 13

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share