StudyEnglishWords

5#

Белый Клык. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Белый Клык". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 114 из 204  ←предыдущая следующая→ ...

Kiche’s greeting of her grown son was anything but affectionate.
Прием, который Кичи оказала своему взрослому сыну, нельзя было назвать теплым.
But White Fang did not mind.
Но Белый Клык отнесся к этому равнодушно.
He had outgrown his mother.
So he turned tail philosophically and trotted on up the stream.
Не нуждаясь больше в матери, он невозмутимо отвернулся от нее и побежал вверх по ручью.
At the forks he took the turning to the left, where he found the lair of the lynx with whom his mother and he had fought long before.
На левом его рукаве Белый Клык нашел логовище рыси, с которой некогда ему пришлось сразиться вместе с матерью.
Here, in the abandoned lair, he settled down and rested for a day.
Здесь, в заброшенной норе, он лег и отдыхал весь день.
During the early summer, in the last days of the famine, he met Lip-lip, who had likewise taken to the woods, where he had eked out a miserable existence.
Ранним летом, когда голодовка уже подходила к концу.
Белый Клык встретил Лип-Лила, который, так же как и он, убежал в лес и влачил там жалкое существование.
White Fang came upon him unexpectedly.
Белый Клык встретил его совершенно неожиданно.
Trotting in opposite directions along the base of a high bluff, they rounded a corner of rock and found themselves face to face.
Огибая с противоположных сторон выступ крутого берега, они одновременно выбежали из-за высокой скалы и столкнулись нос к носу.
They paused with instant alarm, and looked at each other suspiciously.
Оба замерли, испуганные такой встречей, и уставились друг на друга.
White Fang was in splendid condition.
Белый Клык был в прекрасном состоянии.
His hunting had been good, and for a week he had eaten his fill.
He was even gorged from his latest kill.
Всю эту неделю он очень удачно охотился и ел много, а последней своей добычей был сыт до отвала.
But in the moment he looked at Lip-lip his hair rose on end all along his back.
Но стоило ему только увидеть Лип-Липа, как шерсть у него на спине встала дыбом.
It was an involuntary bristling on his part, the physical state that in the past had always accompanied the mental state produced in him by Lip-lip’s bullying and persecution.
Он ощетинился совершенно непроизвольно -- это внешнее проявление злобы в прошлом сопутствовало каждой встрече с забиякой Лип-Липом.
As in the past he had bristled and snarled at sight of Lip-lip, so now, and automatically, he bristled and snarled.
Так было и теперь: завидев своего врага.
Белый Клык ощетинился и зарычал на него.
He did not waste any time.
Ни одна минута не пропала даром.
The thing was done thoroughly and with despatch.
Все было сделано быстро, в одно мгновение.
Lip-lip essayed to back away, but White Fang struck him hard, shoulder to shoulder.
Lip-lip was overthrown and rolled upon his back.
White Fang’s teeth drove into the scrawny throat.
Лип-Лип попятился назад, но Белый Клык сшибся с ним плечо к плечу, сбил его с ног, опрокинул на спину и впился зубами в его жилистую шею.
There was a death-struggle, during which White Fang walked around, stiff-legged and observant.
Лип-Лип бился в предсмертных судорогах, а Белый Клык похаживал вокруг, не сводя с него глаз.
Then he resumed his course and trotted on along the base of the bluff.
Затем он снова пустился в путь и исчез за крутым поворотом берега.
One day, not long after, he came to the edge of the forest, where a narrow stretch of open land sloped down to the Mackenzie.
Вскоре после этого Белый Клык выбежал на опушку леса и по узкой прогалине спустился к реке Маккензи.
He had been over this ground before, when it was bare, but now a village occupied it.
Он забегал сюда и раньше, но тогда на этом берегу было пусто, а сейчас тут виднелся поселок.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 11 оценках: 4 из 5 1