StudyEnglishWords

5#

Белый Клык. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Белый Клык". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 140 из 204  ←предыдущая следующая→ ...

Then White Fang struck.
В эту минуту Белый Клык кинулся на него.
A cry of startled admiration went up.
Зрители восхищенно вскрикнули.
He had covered the distance and gone in more like a cat than a dog; and with the same cat-like swiftness he had slashed with his fangs and leaped clear.
Белый Клык с легкостью кошки в один прыжок покрыл все расстояние между собой и противником, с тем же кошачьим проворством рванул его зубами и отскочил в сторону.
The bull-dog was bleeding back of one ear from a rip in his thick neck.
На толстой шее бульдога, около самого уха, показалась кровь.
He gave no sign, did not even snarl, but turned and followed after White Fang.
Словно не заметив этого, даже не зарычав, Чероки повернулся и побежал за Белым Клыком.
The display on both sides, the quickness of the one and the steadiness of the other, had excited the partisan spirit of the crowd, and the men were making new bets and increasing original bets.
Подвижность Белого Клыка и упорство Чероки разожгли страсти толпы.
Зрители заключали новые пари, увеличивали ставки.
Again, and yet again, White Fang sprang in, slashed, and got away untouched, and still his strange foe followed after him, without too great haste, not slowly, but deliberately and determinedly, in a businesslike sort of way.
Белый Клык прыгнул на бульдога еще и еще раз, рванул его зубами и отскочил в сторону невредимым, а этот необычный противник продолжал спокойно и как бы деловито бегать за ним, не торопясь, но и не замедляя хода.
There was purpose in his method—something for him to do that he was intent upon doing and from which nothing could distract him.
В поведении Чероки чувствовалась какая-то определенная цель, от которой его ничто не могло отвлечь.
His whole demeanour, every action, was stamped with this purpose.
Все его движения, все повадки были проникнуты этой целью.
It puzzled White Fang.
Он сбивал Белого Клыка с толку.
Never had he seen such a dog.
Никогда в жизни не встречалась ему такая собака.
It had no hair protection.
It was soft, and bled easily.
Шерсть у нее была совсем короткая, кровь показывалась на ее мягком теле от малейшей царапины.
There was no thick mat of fur to baffle White Fang’s teeth as they were often baffled by dogs of his own breed.
И где пушистый мех, который так мешает в драках?
Each time that his teeth struck they sank easily into the yielding flesh, while the animal did not seem able to defend itself.
Зубы Белого Клыка без всякого труда впивались в податливое тело бульдога, который, судя по всему, совсем не умел защищаться.
Another disconcerting thing was that it made no outcry, such as he had been accustomed to with the other dogs he had fought.
И почему он не визжит, не лает, как делают все собаки в таких случаях?
Beyond a growl or a grunt, the dog took its punishment silently.
And never did it flag in its pursuit of him.
Если не считать глухого рычания, бульдог терпел укусы молча и ни на минуту не прекращал погони за противником.
Not that Cherokee was slow.
Чероки нельзя было упрекнуть в неповоротливости.
He could turn and whirl swiftly enough, but White Fang was never there.
Он вертелся и сновал из стороны в сторону, но Белый Клык все-таки ускользал от него.
Cherokee was puzzled, too.
Чероки тоже был сбит с толку.
He had never fought before with a dog with which he could not close.
Ему еще ни разу не приходилось драться с собакой, которая не подпускала бы его к себе.
The desire to close had always been mutual.
Желание сцепиться друг с другом до сих пор всегда было обоюдным.
But here was a dog that kept at a distance, dancing and dodging here and there and all about.
Но эта собака все время держалась на расстоянии, прыгала взад и вперед и увертывалась от него.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 11 оценках: 4 из 5 1