5#

Белый Клык. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Белый Клык". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 28 из 204  ←предыдущая следующая→ ...

An’ after that she ate Bill. . . . ”
А потом Билла...
“Where’s Lord Alfred?” one of the men bellowed in his ear, shaking him roughly.
-- Где лорд Альфред? -- крикнул ему в ухо один из приехавших, с силой тряхнув его за плечо.
He shook his head slowly.
Он медленно покачал головой.
“No, she didn’t eat him. . . .
-- Его она не тронула...
He’s roostin’ in a tree at the last camp.”
Он там, на деревьях... у последней стоянки.
“Dead?” the man shouted.
-- Умер?
“An’ in a box,” Henry answered.
-- Да.
В гробу, -- ответил Генри.
He jerked his shoulder petulantly away from the grip of his questioner.
Он сердито дернул плечом, высвобождаясь от наклонившегося над ним человека.
“Say, you lemme alone. . . .
I’m jes’ plump tuckered out. . . .
-- Оставьте меня в покое, я не могу...
Goo’ night, everybody.”
Спокойной ночи...
His eyes fluttered and went shut.
His chin fell forward on his chest.
Веки Генри дрогнули и закрылись, голова упала на грудь.
And even as they eased him down upon the blankets his snores were rising on the frosty air.
И как только его опустили на одеяло, в морозной тишине раздался громкий храп.
But there was another sound.
Far and faint it was, in the remote distance, the cry of the hungry wolf-pack as it took the trail of other meat than the man it had just missed.
Но к этому храпу примешивались и другие звуки Издали, еле уловимый на таком расстоянии, доносился вой голодной стаи, погнавшейся за другой добычей, взамен только что оставленного ею человека.
PART II
* ЧАСТЬ ВТОРАЯ *
CHAPTER I—THE BATTLE OF THE FANGS
ГЛАВА ПЕРВАЯ. БИТВА КЛЫКОВ
It was the she-wolf who had first caught the sound of men’s voices and the whining of the sled-dogs; and it was the she-wolf who was first to spring away from the cornered man in his circle of dying flame.
Волчица первая услышала звуки человеческих голосов и повизгивание ездовых собак, и она же первая отпрянула от человека, загнанного в круг угасающего огня.
The pack had been loath to forego the kill it had hunted down, and it lingered for several minutes, making sure of the sounds, and then it, too, sprang away on the trail made by the she-wolf.
Неохотно расставаясь с уже затравленной добычей, стая помедлила несколько минут, прислушиваясь, а потом кинулась следом за волчицей.
Running at the forefront of the pack was a large grey wolf—one of its several leaders.
Во главе стаи бежал крупный серый волк, один из ее вожаков.
It was he who directed the pack’s course on the heels of the she-wolf.
It was he who snarled warningly at the younger members of the pack or slashed at them with his fangs when they ambitiously tried to pass him.
Он-то и направил стаю по следам волчицы, предостерегающе огрызаясь на более молодых своих собратьев и отгоняя их ударами клыков, когда они отваживались забегать вперед.
And it was he who increased the pace when he sighted the she-wolf, now trotting slowly across the snow.
И это он прибавил ходу, завидев впереди волчицу, медленной рысцой бежавшую по снегу.
She dropped in alongside by him, as though it were her appointed position, and took the pace of the pack.
Волчица побежала рядом с ним, как будто место это было предназначено для нее, и уже больше не удалялась от стаи.
He did not snarl at her, nor show his teeth, when any leap of hers chanced to put her in advance of him.
On the contrary, he seemed kindly disposed toward her—too kindly to suit her, for he was prone to run near to her, and when he ran too near it was she who snarled and showed her teeth.
Вожак не рычал и не огрызался на волчицу, когда случайный скачок выносил ее вперед, -- напротив, он, по-видимому, был очень расположен к ней, потому что старался все время бежать рядом.
А ей это не нравилось, и она рычала и скалила зубы, не подпуская его к себе.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 11 оценках: 4 из 5 1