6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2023 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 264 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Comrade Adam and I have had long discussions about how to determine the will of the people.
Мы с товарищем Адамом долго бились над вопросом, в чем заключается эта самая "воля народа".
I venture to suggest that this solution is one we can work with."
Осмелюсь предположить, что принятое решение годится в качестве рабочего инструмента.
"Well... okay.
- Ну... ладно.
But why weren't we told?
Но почему нам ничего не сообщили?
Stu, did you know?"
Стью, ты знал?
"No, Mannie.
- Нет, Манни.
There was no reason to tell me."
Но меня это не волнует.
He shrugged.
- Стью пожал плечами.
"I'm a monarchist, I wouldn't have been interested.
- Я монархист, и эти игры меня не увлекают.
But I go along with Prof that in this day and age elections are a necessary ritual."
Однако я согласен с профом, что в наше время выборы - необходимый ритуал.
Prof said,
"Manuel, it wasn't necessary to tell us till we got back; you and I had other work to do.
- Мануэль, - снова заговорил проф, - какой смысл было сообщать нам об этом на Терру?
У нас с тобой там дел хватало.
Comrade Adam and dear Comrade Wyoming handled it in our absence... so let's find out what they did before we judge what they've done."
Товарищ Адам и бесценная товарищ Вайоминг занимались этим в наше отсутствие, так что давай-ка сначала посмотрим, а уж потом рассудим, что к чему.
"Sorry.
- Извините.
Well, Wyoh?"
Ну, Вайо?
"Mannie, we didn't leave everything to chance.
- Манни, мы вовсе не пустили все на самотек.
Adam and I decided that a Congress of three hundred would be about right.
Мы с Адамом решили, что Конгресс из трехсот депутатов - самое то, что нужно.
Then we spent hours going over the Party lists--plus prominent people not in the Party.
Затем мы несколько часов анализировали списки членов Партии плюс списки заметных людей-беспартийцев.
At last we had a list of candidates--a list that included some from the Ad-Hoc Congress; not all were yammerheads, we included as many as we could.
И наконец составили список кандидатов, причем включили туда некоторых членов бывшего Специального Конгресса.
Там ведь далеко не все были болтунами, и мы выбрали самых достойных.
Then Adam phoned each one and asked him--or her--if he would serve... binding him to secrecy in the meantime.
Затем Адам обзвонил всех подряд и спросил, согласны ли они послужить родине, причем предупредил, чтобы до поры до времени держали язык на замке.
Some we had to replace.
Некоторых пришлось заменить.
"When we were ready, Adam spoke on video, announced that it was time to carry out the Party's pledge of free elections, set a date, said that everybody over sixteen could vote, and that all anyone had to do to be a candidate was to get a hundred chops on a nominating petition and post it in Old Dome, or the public notice place for his warren.
Когда все было готово, Адам выступил по видео, сказав, что пришло время выполнить обещание Партии насчет свободных выборов, назначил дату и обучил, что голосовать могут все, кто достиг шестнадцати, а тем, кто хочет выставить свою кандидатуру в Конгресс, нужно собрать сто подписей под своим заявлением и послать его в Старый Купол или в избирательный участок.
Oh, yes, thirty temporary election districts, ten Congressmen from each district--that let all but the smallest warrens be at least one district."
Ах да, мы создали тридцать временных избирательных округов, по десять депутатов от каждого, так что во всех поселениях, кроме самых маленьких, был свой округ.
"So you had it lined up and Party ticket went through?"
- Итак, вы все организовали и партийный список прошел?
"Oh, no, dear!
- О нет, дорогой.
There wasn't any Party ticket--officially.
Никакого партийного списка не было - во всяком случае, официально.
скачать в HTML/PDF
share