3#

Довод / Tenet () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Довод". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 5 из 31  ←предыдущая следующая→ ...

00:23:29
To get close to Sator you have to be a fresh, new protagonist.
Чтобы приблизиться к Sator вы должны быть свежим, новым героем.
And you are as fresh as a summer meadow.
А ты свежая, как летний луг.
Get close to him. Find out what he receives and how.
Подымите к нему. Узнайте, что он получает и как.
Can I involve MI6? - I have a contact, Sator can not reach.
Могу ли я привлечь MI6?
- У меня есть контакт, Сатор не может достичь.
You must have had a plan to get away.
Должно быть, у тебя был план сбежать.
00:23:54
Not one I love.
Не один я люблю.
Can I help with anything? - I have a breakfast agreement with mr. Crosby.
Могу ли я помочь с чем-нибудь? - У меня есть соглашение о завтраке с мистером Кросби.
They probably mean Sir Michael Crosby. - Finally, assume that.
Они, вероятно, имеют в виду сэра Майкла Кросби.
- Наконец, предположим, что.
Follow this path.
Следуйте по этому пути.
I'm starting to eat. Hope it is okay.
Я начинаю есть. Надеюсь, все в порядке.
00:24:35
I'll probably catch up with you.
Я, наверное, догоню тебя.
Same thing, please. - I'm sending the waiter here.
То же самое, пожалуйста.
- Я посылаю сюда официанта.
No. Just pass the order on.
Lol Просто передайте заказ.
You are interested in a Russian.
Вас интересует русский.
An English Russian. I have to be careful.
Английский русский. Я должен быть осторожен.
00:24:48
Yes. He has contacts in MI6. I've said he fills them with shit.
Да. Он имеет контакты в MI6. Я сказала, что он наполняет их дерьмом.
But they do not care. - Tell me about him.
Но им все равно.
- Расскажи мне о нем.
I suppose you know the secret cities of the Soviet era.
Я полагаю, вы знаете тайные города советской эпохи.
Secret cities built around sensitive industries.
Секретные города, построенные вокруг чувствительных отраслей промышленности.
Most are now open and ordinary cities. - Not the one Sator grew up in.
Большинство из них в настоящее время открыты и обычные города.
- Не тот, в котором вырос Сатор.
00:25:10
Stalsk 12. In the seventies there lived about 200,000.
Сталск 12. В семидесятые годы здесь жило около 200 тысяч.
It was thought it was abandoned. - Abandoned?
Считалось, что он был заброшен.
- Заброшенных?
An accident of some kind. It was then used for underground testing.
Несчастный случай какой-то. Затем он был использован для подземных испытаний.
Two weeks ago, the same day as the attack in the opera, -
Две недели назад, в тот же день, что и нападение в опере,
- we discovered a blast in northern Siberia right where Stalsk 12 was located.
- Мы обнаружили взрыв на севере Сибири, где располагался Сталск 12.
00:25:30
Sator appeared from this hole in the map...
Сатор появился из этой дыры на карте...
with ambitions and money to buy his way into the British establishment.
с амбициями и деньгами, чтобы купить свой путь в британском истеблишменте.
Through his wife? - Katherine Barton. Sir Bartons niece.
Через его жену?
- Кэтрин Бартон. Племянница сэра Бартонса.
She works at Shipley's.
Она работает у Шипли.
Happily married? - Practically divorced.
Счастливо женат?
- Практически разведена.
00:25:48
How do I get close to Sator? - Through her.
Как я могу приблизиться к Сатору?
- Через нее.
You have too much confidence in my seductive abilities.
У тебя слишком большая уверенность в моих соблазнительных способностях.
Barely.
Едва.
We have a trump card up our sleeve.
У нас есть козырь в рукаве.
You have a Goya in a Harrods bag.
У тебя Гойя в сумке Харродса.
00:26:04
It's a forgery made by a Spaniard named Arepo.
Это подделка, сделанная испанцем по имени Арепо.
One of two we confiscated from a scammer in Bern.
Один из двух мы конфисковали у мошенника в Берне.
What about the other one?
А как же другая?
It came on Shipley's. Katherine Barton confirmed
Он пришел к Шипли. Кэтрин Бартон подтвердил
the authenticity. It smoked for sale.
подлинность. Он курил на продажу.
скачать в HTML/PDF
share