Довод / Tenet (2020-08-22) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Довод".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 5 из 31 ←предыдущая следующая→ ...
00:23:29
To get close to Sator you have
to be a fresh, new protagonist.
Чтобы приблизиться к Sator вы должны
быть свежим, новым героем.
And you are as fresh as a summer meadow.
А ты свежая, как летний луг.
Get close to him.
Find out what he receives and how.
Подымите к нему. Узнайте, что он
получает и как.
Can I involve MI6?
- I have a contact, Sator can not reach.
Могу ли я привлечь MI6?
- У меня есть контакт, Сатор не может достичь.
- У меня есть контакт, Сатор не может достичь.
You must have had a plan to get away.
Должно быть, у тебя был план сбежать.
00:23:54
Not one I love.
Не один я люблю.
Can I help with anything? - I have a
breakfast agreement with mr. Crosby.
Могу ли я помочь с чем-нибудь? - У меня
есть соглашение о завтраке с мистером
Кросби.
They probably mean Sir Michael Crosby.
- Finally, assume that.
Они, вероятно, имеют в виду сэра
Майкла Кросби.
- Наконец, предположим, что.
- Наконец, предположим, что.
Follow this path.
Следуйте по этому пути.
I'm starting to eat.
Hope it is okay.
Я начинаю есть. Надеюсь, все в порядке.
00:24:35
I'll probably catch up with you.
Я, наверное, догоню тебя.
Same thing, please.
- I'm sending the waiter here.
То же самое, пожалуйста.
- Я посылаю сюда официанта.
- Я посылаю сюда официанта.
No. Just pass the order on.
Lol Просто передайте заказ.
You are interested in a Russian.
Вас интересует русский.
An English Russian. I have to be careful.
Английский русский. Я должен быть
осторожен.
00:24:48
Yes. He has contacts in MI6.
I've said he fills them with shit.
Да. Он имеет контакты в MI6. Я сказала,
что он наполняет их дерьмом.
But they do not care.
- Tell me about him.
Но им все равно.
- Расскажи мне о нем.
- Расскажи мне о нем.
I suppose you know the secret
cities of the Soviet era.
Я полагаю, вы знаете тайные города
советской эпохи.
Secret cities built around
sensitive industries.
Секретные города, построенные вокруг
чувствительных отраслей
промышленности.
Most are now open and ordinary cities.
- Not the one Sator grew up in.
Большинство из них в настоящее время
открыты и обычные города.
- Не тот, в котором вырос Сатор.
- Не тот, в котором вырос Сатор.
00:25:10
Stalsk 12. In the seventies
there lived about 200,000.
Сталск 12. В семидесятые годы здесь
жило около 200 тысяч.
It was thought it was abandoned.
- Abandoned?
Считалось, что он был заброшен.
- Заброшенных?
- Заброшенных?
An accident of some kind.
It was then used for underground testing.
Несчастный случай какой-то. Затем он
был использован для подземных
испытаний.
Two weeks ago, the same day
as the attack in the opera, -
Две недели назад, в тот же день, что и
нападение в опере,
- we discovered a blast in northern
Siberia right where Stalsk 12 was located.
- Мы обнаружили взрыв на севере
Сибири, где располагался Сталск 12.
00:25:30
Sator appeared from
this hole in the map...
Сатор появился из этой дыры на карте...
with ambitions and money to buy his
way into the British establishment.
с амбициями и деньгами, чтобы купить
свой путь в британском истеблишменте.
Through his wife?
- Katherine Barton. Sir Bartons niece.
Через его жену?
- Кэтрин Бартон. Племянница сэра Бартонса.
- Кэтрин Бартон. Племянница сэра Бартонса.
She works at Shipley's.
Она работает у Шипли.
Happily married?
- Practically divorced.
Счастливо женат?
- Практически разведена.
- Практически разведена.
00:25:48
How do I get close to Sator?
- Through her.
Как я могу приблизиться к Сатору?
- Через нее.
- Через нее.
You have too much confidence
in my seductive abilities.
У тебя слишком большая уверенность в
моих соблазнительных способностях.
Barely.
Едва.
We have a trump card up our sleeve.
У нас есть козырь в рукаве.
You have a Goya in a Harrods bag.
У тебя Гойя в сумке Харродса.
00:26:04
It's a forgery made by
a Spaniard named Arepo.
Это подделка, сделанная испанцем по
имени Арепо.
One of two we confiscated
from a scammer in Bern.
Один из двух мы конфисковали у
мошенника в Берне.
What about the other one?
А как же другая?
It came on Shipley's.
Katherine Barton confirmed
Он пришел к Шипли. Кэтрин Бартон
подтвердил
the authenticity.
It smoked for sale.
подлинность. Он курил на продажу.