6#

Запах женщины / Scent of a Woman () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Запах женщины". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 3 из 40  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:51
Sir?
Сэр?
Don't call me sir.
Не надо на меня "сэр"-ить.
I'm sorry.
Простите.
I mean mister, sir.
Я имел в виду "мистер", сэр.
Uh-oh, we got a moron here, is that it?
Ой-ёй, у нас тут придурок приблудился, да?
00:09:02
No, mister...
Нет, мистер...
That is...
Как вас...
Lieutenant. Yes, sir...
Лейтенант. Да, сэр, лейтен...
Lieutenant Colonel.
Лейтенант-полковник. Подполковник, то бишь.
Twenty-six years on the line, nobody ever busted me four grades before.
Двадцать шесть лет отслужил, а меня никто так на 4 звания не осаживал.
00:09:17
Get in here, you idiot!
Иди сюда, тупица!
Come a little closer. I wanna get a better look at you.
Поближе подойди. Хоть разгляжу получше.
How's your skin, son?
Как у тебя с кожей, сынок?
My skin, sir?
С кожей, сэр?
Oh, for Christ's sake.
Ой, Христа ради.
00:09:44
I'm sorry, I don... Just call me Frank.
- Простите, я не...
- Зови меня Фрэнк.
Call me Mr. Slade.
Зови меня мистер Слэйд.
Call me Colonel, if you must. Just don't call me sir.
Если хочешь, зови полковником. Но не надо звать меня "сэр".
All right, Colonel.
Хорошо, полковник.
Simms, Charles.
Симмс, Чарльз.
00:09:59
A senior.
Старшеклассник.
You on student aid, Simms?
Ты на пособие для бедных учеников живёшь?
Yes, I am.
Да.
For "student aid" read "crook."
Вместо "студенческого пособия" читай "афера."
Your father peddles car telephones at a 300% markup.
Твой отец торгует автомобильными телефонами с 300%-й накруткой.
00:10:11
Your mother works on heavy commission in a camera store.
Твоя мать наваривается на солидных комиссионных в магазине фототоваров.
Graduated to it from espresso machines.
Прежде торговав машинами эКспрессо.
What are you, dying of some wasting disease?
Ты что, умираешь от какой-то изнуряющей болезни?
No, I'm right... I'm right here.
Нет, я... я стою здесь, перед вами.
I know exactly where your body is.
Да знаю я, где ты находишься.
00:10:35
What I'm lookin' for is some indication of a brain.
Я хочу понять, находится ли у тебя что в черепной коробке.
Too much football without a helmet?
Слишком много в регби без шлема играл?
Hah! Lyndon's line on Gerry Ford.
Deputy Debriefer, Paris, Peace Talks, '66.
Как там Линдон про Джерри Форда после его выступления на мирных переговорах в 68-м?
Он настолько тупой, что не может одновременно пердеть и жвачку жевать.
Snagged the Silver Star and a silver bar. Threw me into G-2.
Заныкал себе орден "Серебряная Звезда" и чин старлея. А меня перекинул в Р-2.
G-2?
Р-2?
00:10:57
Intelligence, of which you have none.
Разведка, там сидят ребята с мозгами. Которых у тебя их нет.
Where you from?
Откуда ты?
Gresham, Oregon,
Грэшем, штат Орегон,
Colonel.
полковник.
What does your daddy do in Gresham, Oregon?
И чем твой папа занимается в Грэшеме, штат Орегон?
00:11:14
Hmm? Count wood chips?
Щепки считает?
My stepfather and my mom run a convenience store.
Мои мать с отчимом содержат продовольственную лавку.
How convenient. What time they open?
Довольствуются продовольствием - удобно. Когда они открываются?
5:00 a.m.
В пять утра.
Close?
А закрываются?
00:11:27
1:00 a.m.
В час ночи.
Hard workers.
Трудяги какие.
You got me all misty-eyed!
Сейчас разревусь!
So, what are you doing here in this sparrow-fart town?
И что ты забыл в этом богом насранном городишке?
I attend Baird.
Я хожу в Берд.
00:11:44
Attend Baird!
Ходишь в Берд!
I know you go to the Baird school.
Это я знаю.
Point is, how do you afford it,
Вопрос в том - на какие деньги,
even with the student aid and the folks back home hustlin' corn nuts?
даже если учитывать твоё пособие и помощь твоих стариков, впаривающих кукурузу, потому что у вас там впаривать больше нечего?
I won a Young American merit scholarship.
Я получил дотацию на обучение как подающий надежды юный гражданин Америки.
00:12:03
Hoo-ah!
Glory, glory Hallelujah
Честь! Слава! Аллилуйя!
Glory, glory Hallelujah
Честь! Слава! Аллилуйя!
Who's there?
Кто там?
That little piece of tail?
Прошмандовка, что ли, та?
Get her outta here!
Пошла вон отсюда!
00:12:35
Yeah.
Да.
Can't believe they're my blood.
Не могу поверить, что они со мной одной крови.
скачать в HTML/PDF
share