8#

Искусство остроумия от Джейн Остин — Изольда Гиллеспи. Iseult Gillespie - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Искусство остроумия от Джейн Остин — Изольда Гиллеспи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:26
and provided space for her to write and publish her work anonymously.
но и предоставили возможность заниматься сочинительством
и публиковать работы анонимно.
But writing was hardly lucrative work.
Однако написание романов было не таким уж прибыльным делом.
And although she had sparks of chemistry,
Хотя в молодости у неё был роман,
she never married.
замуж она так и не вышла.
Elements of her circumstances can be found in many of her characters;
Некоторые обстоятельства жизни писательницы
встречаются у многих её героинь,
00:02:40
often intelligent women with witty, pragmatic personalities,
зачастую незаурядных женщин, обладающих остроумием и прагматизмом,
and rich inner lives.
а также весьма богатым внутренним миром.
These headstrong heroines provide an entertaining anchor
По замыслу автора, своенравные героини служат неким повествовательным якорем
for their tumultuous romantic narratives.
в бушующем море романтических переживаний.
Like the irreverent Elizabeth Bennet of "Pride and Prejudice,"
Подобно независимой Элизабет Беннет из романа «Гордость и предубеждение»,
00:02:57
whose devotion to her sisters’ love lives blinds her to a clumsy suitor.
чья слепая преданность устройству личной жизни сестёр
не позволяет разглядеть нерасторопного ухажёра.
Or the iron-willed Anne Elliot of "Persuasion,"
Или обладающая железной волей Энн Эллиот из «Доводов рассудка»,
who chooses to remain unmarried after the disappearance of her first love.
решившая не выходить замуж после исчезновения первой любви.
And Elinor Dashwood,
И Элинор Дэшвуд,
who fiercely protects her family at the cost of her own desires
отчаянно защищающая родственников, пренебрегая собственными желаниями,
00:03:15
in "Sense and Sensibility."
в романе «Чувство и чувствительность».
These women all encounter difficult choices
Всем этим женщинам приходится делать непростой выбор
about romantic, filial, and financial stability,
между любовью, долгом и финансовым благополучием,
and they resolve them without sacrificing their values–
и они принимают решения, не жертвуя убеждениями
or their sense of humor.
и не теряя чувства юмора.
00:03:28
Of course, these characters are far from perfect.
Несомненно, все эти героини далеко не совершенны.
They often think they have all the answers.
Зачастую им кажется, что у них есть ответы на все вопросы.
And by telling the story from their perspective,
Рассказывая историю от лица главных героев,
Austen tricks the viewer into believing their heroine knows best–
Остин заставляет читателя поверить в то, что героиня знает, как поступить,
only to pull the rug out from under the protagonist and the reader.
но вдруг буквально выбивает почву из-под ног протагонистов и читателей.
00:03:46
In "Emma," the titular character feels surrounded by dull neighbors,
В «Эмме», по мнению главной героини, её окружают скучные соседи
and friends who can’t hope to match her wit.
и друзья, которым явно не по силам тягаться с ней в остроумии.
As her guests prattle on and on about nothing,
Её гости только и делают, что болтают о пустяках,
the reader begins to agree–
и читатель начинает соглашаться с тем, что Эмма —
Emma is the only exciting character in this quiet neighborhood.
единственный интересный персонаж в столь скучной провинции.
00:04:01
Yet despite her swelling ego,
Несмотря на самомнение,
Emma may not be as in control as she thinks – in life or love.
похоже, Эмме не так уж легко управлять любовью и собственной жизнью.
And Austen’s intimate use of perspective
В свойственной Остин откровенной манере
makes these revelations doubly surprising,
подобные сюжетные повороты вдвойне неожиданны,
blindsiding both Emma and her audience.
что застигает врасплох не только Эмму, но и читателей.
00:04:18
But rather than diminishing her host of heroines,
Но отнюдь не принижая многочисленных героинь романа,
these flaws only confirm “the inconsistency of all human characters.”
подобные недостатки лишний раз подтверждают «противоречивость души».
Their complexity has kept Austen prominent on stage and screen,
Благодаря сложности персонажей, романы Остин не сходят со сцены и c киноэкранов,
and made her work easily adaptable for modern sensibilities.
и её произведения легко читаются и в наше время.
So hopefully,
Будем надеяться,
00:04:35
new readers will continue to find a friend in Ms. Austen
новые поколения читателей продолжат считать Мисс Остин своей лучшей подругой
for many years to come.
на протяжении ещё очень многих лет.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика