4#

Новая политическая риторика, которая может всё изменить. George Monbiot - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Новая политическая риторика, которая может всё изменить". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:10
Opposite stories
Противоположные истории
with an identical narrative structure.
с одинаковой повествовательной структурой.
Then, in 2008,
А затем, в 2008-ом году,
the neoliberal story fell apart,
неолиберальная история потерпела поражение,
and its opponents came forward with ...
и её противники представили миру...
00:06:29
nothing.
они ничего не представили.
No new restoration story!
Никакой новой истории восстановления!
The best they had to offer was a watered-down neoliberalism
Лучшее, что у них было — это «размытый» неолиберализм
or a microwaved Keynesianism.
или приукрашенное кейнсианство.
And that is why we're stuck.
Именно поэтому мы находимся в безвыходном положении.
00:06:44
Without that new story,
Без новой истории
we are stuck with the old failed story
у нас есть только провалившаяся старая,
that keeps on failing.
которая уже не работает.
Despair is the state we fall into
Мы впадаем в отчаяние,
when our imagination fails.
когда воображение подводит нас.
00:06:59
When we have no story that explains the present
Если у нас нет истории, которая объясняет настоящее
and describes the future,
и описывает будущее,
hope evaporates.
надежда улетучивается.
Political failure is at heart
Политический крах есть по своей сути
a failure of imagination.
крах воображения.
00:07:15
Without a restoration story
Без истории восстановления,
that can tell us where we need to go,
которая указывает нам путь,
nothing is going to change,
ничего не изменится,
but with such a restoration story,
но если она у нас будет,
almost everything can change.
измениться может почти всё.
00:07:30
The story we need to tell
История, которую нам нужно рассказать,
is a story which will appeal to as wide a range of people as possible,
должна быть близка как можно большему кругу людей,
crossing political fault lines.
должна пересекать политические рубежи.
It should resonate with deep needs and desires.
Она должна отвечать глубоким потребностям и желаниям.
It should be simple and intelligible,
Она должна быть простой, понятной
00:07:46
and it should be grounded in reality.
и основанной на реальности.
Now, I admit that all of this sounds like a bit of a tall order.
Нужно признать, что это кажется сложной задачей.
But I believe that in Western nations,
Но я верю,
there is actually a story like this
что в странах Запада такая история есть,
waiting to be told.
и её нужно рассказать.
00:08:02
Over the past few years,
В течение последних лет
there's been a fascinating convergence of findings
были сделаны удивительные схожие открытия
in several different sciences,
в различных сферах науки,
in psychology and anthropology and neuroscience and evolutionary biology,
в психологии, антропологии, нейробиологии и эволюционной биологии,
and they all tell us something pretty amazing:
которые демонстрируют нечто потрясающее:
00:08:18
that human beings have got this massive capacity for altruism.
люди обладают огромной склонностью к альтруизму.
Sure, we all have a bit of selfishness and greed inside us,
Несомненно, в каждом из нас есть немного эгоизма и жадности,
but in most people, those are not our dominant values.
но для большинства из нас это не доминирующие качества.
And we also turn out to be the supreme cooperators.
Кроме этого, мы очень склонны к сотрудничеству.
We survived the African savannas,
Ведь мы выжили в африканских саваннах,
00:08:38
despite being weaker and slower than our predators and most of our prey,
несмотря на то, что все хищники и бóльшая часть нашей добычи сильнее и быстрее нас.
by an amazing ability to engage in mutual aid,
У нас есть уникальная способность к взаимопомощи,
and that urge to cooperate has been hardwired into our minds
и желание сотрудничества было заложено в нас
through natural selection.
в ходе естественного отбора.
These are the central, crucial facts about humankind:
Это главные, критически важные характеристики человеческого рода:
00:09:01
our amazing altruism and cooperation.
наш удивительный альтруизм и сотрудничество.
But something has gone horribly wrong.
Но где-то произошла ужасная ошибка.
Disorder afflicts the land.
В государстве начинаются беспорядки!

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика