StudyEnglishWords

3#

Боно призывает к действиям в Африке - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Боно призывает к действиям в Африке". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:42
So what we're talking about here is human rights.
То, о чем мы говорим -- это права человека.
The right to live like a human.
Право на то, чтобы жить по-человечески.
The right to live, period.
Просто право на жизнь.
And what we're facing in Africa is
А то, что происходит в Африке --
an unprecedented threat to human dignity and equality.
это беспрецедентная угроза человеческому достоинству и равентсву.
00:06:01
The next thing I'd like to be clear about is what this problem is,
Следующий момент, на который я хочу обратить ваше внимание, -- это то, чем эта проблема является,
and what this problem isn't.
а чем нет.
Because this is not all about charity.
Потому что это не только благотворительность.
This is about justice. Really.
В центре этого -- справедливость. Это правда.
This is not about charity. This is about justice.
Это не благотворительность, а справедливость.
00:06:19
That's right.
Это действительно так.
And that's too bad, because we're very good at charity.
К сожалению. Потому что мы очень хорошо умеем заниматься благотворительностью.
Americans, like Irish people, are good at it.
Американцы, так же как и ирландцы, очень хорошо умеют это делать.
Even the poorest neighborhoods give more than they can afford.
Даже самые бедные районы жертвуют больше, чем они могут себе позволить.
We like to give, and we give a lot.
Мы любим давать пожертвования, и мы жертвуем много.
00:06:34
Look at the response to the tsunami -- it's inspiring.
Посмотрите на реакцию на цунами. Это вдохновляет.
But justice is a tougher standard than charity.
Но справедливость -- это более сложная модель, чем благотворительность.
You see, Africa makes a fool of our idea of justice.
Понимаете, Африка низвергает наше понятие справедливости.
It makes a farce of our idea of equality.
Она превращает наше понятие равенства в фарс.
It mocks our pieties. It doubts our concern.
Она осмеивает наши добродетельные поступки. Подвергает сомнению наши тревоги.
00:06:54
It questions our commitment.
Ставит под вопрос нашу верность делу.
Because there is no way we can look at what's happening in Africa,
Потому что просто невозможно посмотреть на то, что происходит в Африке,
and if we're honest,
и честно и не кривя душой
conclude that it would ever be allowed to happen anywhere else.
согласиться, что что-либо подобное было позволено в любой другой точке мира.
As you heard in the film, anywhere else, not here.
Как вы слышали в фильме -- в любом другом месте, не здесь.
00:07:09
Not here, not in America, not in Europe.
Ни здесь, в Америке, ни в Европе.
In fact, a head of state that you're all familiar with
Кстати, один глава государства, которого вы все знаете,
admitted this to me. And it's really true.
признался мне в этом. Это действительно правда.
There is no chance this kind of hemorrhaging of human life
Абсолютно невозможно, чтобы подобные человеческие потери
would be accepted anywhere else other than Africa.
были спокойно приняты где бы то ни было за пределами Африки.
00:07:32
Africa is a continent in flames.
Африка -- это горящий континент.
And deep down, if we really accepted that Africans were equal to us,
И в глубине души, если бы мы были действительно согласны с тем, что африканцы и мы -- равны,
we would all do more to put the fire out.
мы бы все гораздо активнее старались потушить этот огонь.
We're standing around with watering cans,
Мы стоим вокруг этого пожара с лейками,
when what we really need is the fire brigade.
но тут нужна пожарная бригада.
00:07:48
You see, it's not as dramatic as the tsunami.
Видите ли, это не так сильно бросается в глаза, как, скажем, цунами.
It's crazy, really, when you think about it.
Это просто безумие, если задуматься.
Does stuff have to look like an action movie these days
Неужели теперь все должно выглядеть, как боевик,
to exist in the front of our brain?
чтобы мы об этом задумались?
The slow extinguishing of countless lives
Медленное затухание бесчисленных человеческих жизней,
00:08:06
is just not dramatic enough, it would appear.
кажется, для нас не слишком ярко.
скачать в HTML/PDF
share