4#

Бьярке Ингельс на одном дыхании излагает 3 архитектурных сюжета - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бьярке Ингельс на одном дыхании излагает 3 архитектурных сюжета". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:13
for a hotel in the north of Sweden.
для отеля на севере Швеции.
When we submitted it for the Swedish competition we thought
Когда мы подали проект на шведский конкурс, мы считали
it was a really cool scheme, but it didn't exactly
его очень даже захватывающим. Но он был
look like something from the north of Sweden.
не совсем типичным для севера Швеции.
The Swedish jury didn't think so either. So we lost.
Шведское жюри именно так и посчитало, и мы проиграли конкурс.
00:04:26
But then we had a meeting with a Chinese businessman
И вот мы встречаемся с одним китайским бизнесменом.
who saw our design and said,
Увидев наш проект, он говорит:
"Wow, that's the Chinese character for the word 'people.'"
«Вот это да! Так это же китайский иероглиф НАРОД!»
(Laughter)
(Смех)
So, apparently this is how you write "people,"
Да, так и пишется по-китайски слово НАРОД,
00:04:37
as in the People's Republic of China.
в частности в слове Китайская НАРОДНАЯ Республика.
We even double checked.
Мы даже перепроверили.
And at the same time, we got invited to exhibit
В этот же период мы получили приглашение выставиться
at the Shanghai Creative Industry Week.
на Шанхайской Неделе Творческой Индустрии.
So we thought like, this is too much of an opportunity,
Мы подумали, что нельзя упускать такой случай,
00:04:48
so we hired a feng shui master.
и наняли учителя китайской эстетики фэн-шуй.
We scaled the building up three times to Chinese proportions,
Здание мы укрупнили троекратно, чтобы соответствовать китайским масштабам
and went to China.
и направились в Китай.
(Laughter)
(Смех)
So the People's Building, as we called it.
Здание Народа –так мы назвали это.
00:05:01
This is our two interpreters, sort of reading the architecture.
Это наши два переводчика, вчитываются в архитектуру.
It went on the cover of the Wen Wei Po newspaper,
Проект попал на страницы газеты Wen Wei Po,
which got Mr. Liangyu Chen, the mayor of Shanghai,
что имело результатом визит на выставку г-на Чэнь Ляньюя (Chen Liangyu),
to visit the exhibition.
мэра г. Шанхай.
And we had the chance to explain the project.
Появился тот самый шанс, когда можно представить проект.
00:05:14
And he said, "Shanghai is the city in the world
Мэр сказал: «Шанхай – город с самым большим
with most skyscrapers,"
в мире числом небоскрёбов».
but to him it was as if the connection to the roots had been cut over.
Но это воспринималось как разрыв связи с корнями.
And with the People's Building, he saw an architecture
А в Здании Народа он увидел ту самую архитектуру,
that could bridge the gap between the ancient wisdom of China
которая может стать мостом между древней китайской мудростью
00:05:28
and the progressive future of China.
и прогрессивным будущим Китая.
So we obviously profoundly agreed with him.
Ясное дело, что мы всем сердцем с ним согласились.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
Unfortunately, Mr. Chen is now in prison for corruption.
К сожалению, г-н Чэнь сейчас в тюрьме по причине коррупции.
00:05:45
(Laughter)
(Смех)
But like I said, Haibao looked very familiar,
Как я сказал, вид Хайбао был нам очень знаком.
because he is actually the Chinese character for "people."
Потому, что он как раз и есть китайский иероглиф НАРОД.
And they chose this mascot because
Эту эмблему выбрали потому, что
the theme of the expo is "Better City, Better Life."
тема Экспо 2010 – это «Лучше город – лучше жизнь».
00:06:00
Sustainability.
Упор на устойчивое развитие.
And we thought, sustainability has grown into being
У нас появилось впечатление, что устойчивое развитие выросло сегодня
this sort of neo-Protestant idea
в некое подобие нового религиозного постулата,
that it has to hurt in order to do good.
типа: «благо рождается через страдания».
You know, you're not supposed to take long, warm showers.
Вам это знакомо: долго стоять под теплым душем – нельзя.
00:06:12
You're not supposed to fly on holidays because it's bad for the environment.
Летать в отпуск на самолёте – нельзя: он вредит экологии.
скачать в HTML/PDF
share