StudyEnglishWords

3#

Вычислительная Теория Всего. Стивен Вольфрам - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Вычислительная Теория Всего". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:09
the principle of computational equivalence,
принципом вычислительной равнозначности,
which tells us that even incredibly simple systems
который говорит, что даже крайне простые системы
can do computations as sophisticated as anything.
могут производить вычисления абсолютно любой сложности.
It doesn't take lots of technology or biological evolution
Ни развитая техника, ни биологическая эволюция не нужны
to be able to do arbitrary computation;
для выполнения вычислений любой сложности,
00:04:22
just something that happens, naturally,
достаточно того, что и так происходит
all over the place.
повсеместно.
Things with rules as simple as these can do it.
Достаточно таких вот простых правил. [слайд: клеточный автомат, машина Тьюринга].
Well, this has deep implications
Так вот, отсюда следуют очень глубокие выводы:
about the limits of science,
о пределах науки,
00:04:34
about predictability and controllability
о возможности прогноза и контролирования, к примеру,
of things like biological processes or economies,
биологических процессов или экономических систем,
about intelligence in the universe,
о разуме во вселенной,
about questions like free will
о проблематике свободы воли
and about creating technology.
и о создании технологий.
00:04:46
You know, in working on this science for many years,
Разрабатывая столько лет эту науку, я всегда
I kept wondering,
про себя думал: «Что же станет её первым
"What will be its first killer app?"
ошеломляющим приложением?»
Well, ever since I was a kid,
Что ж, ещё когда я был ребёнком, я думал о том,
I'd been thinking about systematizing knowledge
как можно было бы систематизировать
00:04:56
and somehow making it computable.
знания и сделать их вычислимыми.
People like Leibniz had wondered about that too
Такие учёные как Лейбниц, задавались этим вопросом
300 years earlier.
ещё 300 лет назад.
But I'd always assumed that to make progress,
Я всегда предполагал, что для достижения реального прогресса,
I'd essentially have to replicate a whole brain.
мне придётся, по существу, полностью продублировать мозг.
00:05:07
Well, then I got to thinking:
Но тут у меня возникла мысль:
This scientific paradigm of mine suggests something different --
Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое.
and, by the way, I've now got
К тому же, теперь у меня в руках
huge computation capabilities in Mathematica,
мощные вычислительные возможности пакета Mathematica,
and I'm a CEO with some worldly resources
и, как президент фирмы, я обладаю материальными возможностями
00:05:20
to do large, seemingly crazy, projects --
для реализации крупных, почти сумасбродных, проектов.
So I decided to just try to see
И я решил просто попробовать понять, какую часть
how much of the systematic knowledge that's out there in the world
систематизированных знаний, накопленных во всём мире,
we could make computable.
мы можем сделать вычислимыми.
So, it's been a big, very complex project,
Это был большой и очень сложный проект;
00:05:32
which I was not sure was going to work at all.
я был не уверен, даст ли он вообще результат.
But I'm happy to say it's actually going really well.
Но я рад сообщить, что проект продвигается весьма успешно,
And last year we were able
и в прошлом году нам удалось запустить сайт
to release the first website version
с первой интернет-версией системы
of Wolfram Alpha.
Wolfram Alpha.
00:05:44
Its purpose is to be a serious knowledge engine
Её цель – предоставить серьёзный инструмент обработки знаний,
that computes answers to questions.
который вычисляет ответы на вопросы.
So let's give it a try.
Давайте разок попробуем.
Let's start off with something really easy.
Начнём с простейшего.
Hope for the best.
Надеюсь, не подведёт. [пишет: «2+2»; на экране – 4]
00:05:56
Very good. Okay.
Отлично. Получилось.
So far so good.
Пока всё по плану.
(Laughter)
(Смех)
Let's try something a little bit harder.
Теперь возьмём орешек покрепче.
Let's do
Ну, скажем, нечто …
00:06:08
some mathy thing,
нечто математическое и,
and with luck it'll work out the answer
если повезёт, система даст ответ [пишет: «Интеграл x^2 sin^3 x dx»; на экране – формула]
and try and tell us some interesting things
и даже расскажет кое-что интересное
things about related math.
про сопутствующую математику. [на экране: графики и метод вычисления]
We could ask it something about the real world.
Можно задать вопрос о реальном мире.
скачать в HTML/PDF
share