Греческий миф о пророчестве Мойр. Iseult Gillespie - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Греческий миф о пророчестве Мойр".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:24
Suckled by a bear and
raised by roaming hunters,
Закормленная медведем и выращенная
бродячими охотниками,
Atalanta became a fierce wrestler,
swift runner, and lethal hunter.
Аталанта превратилась в яростного борца,
стремительного бегуна и смертоносного охотника.
стремительного бегуна и смертоносного охотника.
Though some of Meleager's men objected
to fighting alongside a woman,
Хотя некоторые из подопечных Мелеагра
возражали против того, чтобы сражаться
he assured them of Atalanta’s strength,
на стороне женщины,
он заверил их в силе Аталанты
and led his small army
into the ravaged countryside
и повел свою небольшую армию
в опустошенную сельскую местность
00:02:42
in search of the beastly boar.
в поисках чудовищного кабана.
Althaea waved farewell anxiously,
Алтея с тревогой помахала рукой
but reassured herself that her son
could come to no grievous harm
на прощание, но заверила себя в том,
что ее сыну не будет больно,
so long as she guarded the log
the Fates had linked to his life.
если она будет охранять бревно,
связанное с его жизнью.
Hunting hounds led the party
towards the boar’s forest lair,
Охотничьи охотники отвели
группу к лесному логову кабана,
00:02:59
where they cast large nets
and lobbed weapons
где они бросили
большие сети и бросили оружие
into the dark of the monster’s den.
в темноту логова монстра.
Suddenly charging from its cave,
Внезапно вырвавшись из пещеры,
the boar flattened trees
and hunters in its path,
кабан сровнял деревья
и встретившихся на пути охотников,
then sharpened its tusks on the fallen oak
to gore more of its enemies.
а затем заострял свои бивни
на упавшем дубе, чтобы навредить врагам.
00:03:13
Atalanta pinpointed a vulnerable spot
behind the beast’s ears
«Аталанта» обнаружила
уязвимое место за ушами зверя
and let fly one perfectly aimed arrow.
и выпустила одну
идеально нацеленную стрелу.
With the beast weakened, Amphiaraus
lodged another arrow in its eye,
Когда зверь ослаб, Амфиарай
выстрелил ему в глаз еще одну стрелу,
leaving Meleager to deal the final blow.
и последний удар был нанесен Мелеагру.
Meleager praised Atalanta’s
first, decisive hit,
Мелеагер высоко оценил
первый и решающий удар Аталанты
00:03:31
and awarded her the boar’s hide and head.
и вручил ей шкуру и голову кабана.
But his uncles were outraged that he
should bestow all the glory upon a woman,
Но его дяди были возмущены тем, что
ему пришлось воздать всю славу женщине,
so they snatched her prize.
поэтому они забрали у неё приз.
Meleager’s temper flared back,
and before his mind cleared,
Нрав Мелеагера снова вспыхнул,
и, не успев опомниться,
the consequence of a bitter battle
lay before him:
как его ждала ожесточенная битва:
00:03:48
he had killed his uncles
in his fit of rage.
в припадке ярости он убил своих дядей.
Keeping watch at the palace,
Althaea rejoiced at the hunters’ return,
Присматривая за дворцом,
Алтея радовалась возвращению охотников,
but the news of her brothers’ deaths
at the hands of her son
но известие о гибели братьев
от рук сына быстро переросло
quickly transformed her relief
into grief—
в горе, а затем и неослабевающую
and then unabated rage.
ярость.
00:04:04
Althaea tore from the crowd
to her quarters.
Алтея вырвалась из толпы в свои покои.
Ears ringing and hands shaking,
В ушах звенели, руки дрожали,
her mind a frenzied blur of betrayal
and resentment,
а в ее голове полно
предательства и негодования.
Althaea fumbled for the hidden chest,
shook its lock free,
Алтея бросилась искать спрятанный сундук,
and pitched the log into the flames.
вытряхнула замок и бросила бревно в огонь.
00:04:18
All at once, Meleager was engulfed
by a strange agony
Неожиданно Мелеагра
охватила странная агония,
that would haunt his last, fated moments—
охватившая его последние
судьбоносные мгновения:
a destiny branded into his
and his mother’s lives,
судьба захлестнула его и его мать,
though neither could have foreseen
the wicked turn it would take.
хотя никто из них не мог предвидеть,
к какому злому повороту все обернется.
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...