2#

Джефф Хоукинс говорит о том, как наука о мозге изменит компьютеры - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Джефф Хоукинс говорит о том, как наука о мозге изменит компьютеры.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:09
And so I fell in love with this, and said look,
Итак, я влюбился в это и сказал, смотрите,
we have all this knowledge about brains. How hard can it be?
у нас есть все эти знания о мозге, насколько это может быть сложно?
And this is something we can work on my lifetime. I felt I could make a difference,
И это что-то, над чем можно проработать всю жизнь. Я почувствовал, что я могу что-то изменить,
and so I tried to get out of the computer business, into the brain business.
и я пытался уйти из компьютерного бизнеса в деятельность, связанную с мозгом.
First, I went to MIT, the AI lab was there,
Первым делом я пошёл в Массачусетский технологический институт, лабораторию искуственного интеллекта,
00:03:24
and I said, well, I want to build intelligent machines, too,
и я подумал, я также хочу конструировать умные машины,
but the way I want to do it is to study how brains work first.
но для начала мне нужно изучить как работает мозг.
And they said, oh, you don't need to do that.
Но мне сказали, что не нужно этого делать -
We're just going to program computers; that's all we need to do.
мы будем программировать, и это всё, что нам нужно делать.
And I said, no, you really ought to study brains. They said, oh, you know,
На что я ответил: нет, действительно нужно изучать мозг. Мне сказали: ты знаешь,
00:03:37
you're wrong. And I said, no, you're wrong, and I didn't get in.
ты не прав. Я ответил: нет, это вы не правы, и не поступил.
(Laughter)
(Смех)
But I was a little disappointed -- pretty young -- but I went back again
Я был несколько разочарован - но я был ещё довольно молод и попробовал снова,
a few years later and this time was in California, and I went to Berkeley.
через несколько лет, в это время я был в Калифорнии, я пошёл в Беркли.
And I said, I'll go in from the biological side.
Я сказал: попробую со стороны биологии.
00:03:50
So I got in -- in the Ph.D. program in biophysics, and I was, all right,
Я поступил - на программу PhD по направлению Биофизика, и,
I'm studying brains now, and I said, well, I want to study theory.
уже изучая мозг, сказал: я хочу изучать теорию.
And they said, oh no, you can't study theory about brains.
На что мне ответили: нет, ты не можешь изучать теорию о мозге.
That's not something you do. You can't get funded for that.
Так не делается. Под это не возможно получить финансирование.
And as a graduate student, you can't do that. So I said, oh my gosh.
Будучи аспирантом этого нельзя делать. Я подумал, боже мой.
00:04:04
I was very depressed. I said, but I can make a difference in this field.
Я был весьма подавлен. Я сказал: но я же могу что-то привнести в эту область!
So what I did is I went back in the computer industry
В результате я вернулся в компьютерную индустрию
and said, well, I'll have to work here for a while, do something.
и решил поработать здесь некоторое время.
That's when I designed all those computer products.
Именно тогда я и создал все эти продукты.
(Laughter)
(Смех)
00:04:15
And I said, I want to do this for four years, make some money,
Я подумал, что хочу позаниматься этим четыре года, заработать денег,
like I was having a family, and I would mature a bit,
завести семью, остепениться,
and maybe the business of neuroscience would mature a bit.
возможно и неврология за это время немного повзрослеет.
Well, it took longer than four years. It's been about 16 years.
Но потребовалось больше четырёх лет. Это заняло 16.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика