2#

Джозетта Ширан. Пора остановить голод - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джозетта Ширан. Пора остановить голод.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:58
And I also want to talk about
И еще я хочу поговорить о том,
what I call our new burden of knowledge.
что я называю бременем знаний.
In 2008,
В 2008 году
Lancet compiled all the research
в журнале "Ланцет" было опубликовано исследование,
and put forward the compelling evidence
в котором были приведены веские доказательства того,
00:05:11
that if a child in its first thousand days --
что если в первые 1000 дней жизни -
from conception to two years old --
от зачатия и до двух лет -
does not have adequate nutrition,
ребенок не получал полноценное питание,
the damage is irreversible.
его организму будут нанесены непоправимые повреждения.
Their brains and bodies will be stunted.
Рост мозга и тела замедляется.
00:05:24
And here you see a brain scan of two children --
На экране изображение мозга двух детей.
one who had adequate nutrition,
Питание одного из них было полноценным,
another, neglected
второго - нет,
and who was deeply malnourished.
и он был очень истощен.
And we can see brain volumes
Мы видим, что разница в размере мозга
00:05:35
up to 40 percent less
у этих детей
in these children.
составляет около 40 процентов.
And in this slide
На этом изображении
you see the neurons and the synapses of the brain
можно увидеть, что нейроны мозга и связи между ними
don't form.
не формируются.
00:05:47
And what we know now is this has huge impact on economies,
Нам также известно о значительном влиянии этого факта на экономику,
which I'll talk about later.
но об этом я расскажу позже.
But also the earning potential of these children
Потенциал развития этих детей
is cut in half in their lifetime
снижается в два раза на протяжении их жизни
due to the stunting
из-за недостаточного питания
00:06:00
that happens in early years.
в ранние годы.
So this burden of knowledge drives me.
Мысли об этом не дают мне сидеть сложа руки.
Because actually we know how to fix it
Потому что мы ведь знаем, как все исправить -
very simply.
и это очень просто.
And yet, in many places,
И все же есть много мест на земле,
00:06:12
a third of the children,
где треть детей,
by the time they're three
не достигнув трех лет,
already are facing a life of hardship
бедствует
due to this.
и терпит лишения.
I'd like to talk about
Я хочу рассказать
00:06:23
some of the things I've seen on the front lines of hunger,
о том, с чем я столкнулась на передовой борьбы с голодом,
some of the things I've learned
о том, чему я научилась,
in bringing my economic and trade knowledge
стараясь привнести мои знания об экономике и торговле
and my experience in the private sector.
и полученный опыт в частный сектор.
I'd like to talk about where the gap of knowledge is.
Я хочу рассказать о том, каких знаний нам не хватает.
00:06:38
Well first, I'd like to talk about the oldest nutritional method on Earth,
Во-первых, необходимо помнить о самом старом методе питания -
breastfeeding.
грудном вскармливании.
You may be surprised to know
Вас удивит тот факт,
that a child could be saved every 22 seconds
что на земле каждые 22 секунды можно было бы спасти одного ребенка,
if there was breastfeeding in the first six months of life.
если бы первые 6 месяцев ребенок находился на грудном вскармливании.
00:06:54
But in Niger, for example,
Но, например, в Нигере
less than seven percent of the children
меньше 7% детей
are breastfed
получают грудное молоко
for the first six months of life, exclusively.
в первые 6 месяцев.
In Mauritania, less than three percent.
В Мавритании - меньше трех процентов.
00:07:08
This is something that can be transformed with knowledge.
Знания в этой области могли бы что-то изменить.
This message, this word, can come out
Этот призыв мог бы дать понять,
that this is not an old-fashioned way of doing business;
что такой старомодный способ на самом деле
it's a brilliant way
прекрасно помогает
скачать в HTML/PDF
share