4#

Душераздирающее сообщение, вдохновившее на создание кризисной линии поддержки. Nancy Lublin - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Душераздирающее сообщение, вдохновившее на создание кризисной линии поддержки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:48
We can do things like predictive work.
Мы можем строить на нём прогнозы.
We can do all kinds of conclusions and learnings from that data set.
Мы можем делать выводы, можем учиться на этом массиве данных.
So we can be better, and the world can be better.
Так мы можем стать лучше, и мир может быть лучше.
So how do we use the data to make us better?
Как мы используем данные, чтобы стать лучше?
Alright, chances are someone here, someone watching this
Итак, возможно, среди сидящих здесь или просматривающих это видео есть те,
00:05:03
has seen a therapist or a shrink at some point in time in your life --
кто когда-либо обращался к психотерапевту или психиатру —
you do not have to raise your hand.
вам не нужно поднимать руки.
(Laughter)
(Смех)
How do you know that person's any good?
Откуда вы знаете, хороший ли он специалист?
Oh, they have a degree from Harvard on the wall?
По гарвардскому диплому на стене?
00:05:14
Are you sure he didn't graduate in the bottom 10 percent?
А вы уверены, что он не был среди 10% худших выпускников?
(Laughter)
(Смех)
When my husband and I saw a marriage counselor,
Когда мы с мужем были у семейного психолога,
I thought she was a genius when she said,
я решила, что она гений, когда она сказала:
"I'll see you guys in two weeks -- but I need to see you next week, sir."
«Увидимся с вами обоими через две недели, а с вами, сэр, на следующей».
00:05:26
(Laughter)
(Смех)
We have the data to know what makes a great counselor.
У нас есть данные о том, как работают лучшие консультанты.
We know that if you text the words "numbs" and "sleeve,"
Мы знаем, что если вы пишете слова «оцепенение» и «рукав»,
there's a 99 percent match for cutting.
то в 99% случаев это говорит о нанесение себе порезов.
We know that if you text in the words "mg" and "rubber band,"
Если вы пишете «мг» и «резиновый жгут»,
00:05:45
there's a 99 percent match for substance abuse.
то в 99% случаев это говорит о приёме наркотиков.
And we know that if you text in "sex," "oral" and "Mormon,"
И мы знаем, что если вы пишете «секс», «оральный» и «мормон»,
you're questioning if you're gay.
вы спрашиваете, гей ли вы.
Now that's interesting information that a counselor could figure out
Всё это консультант может понять и так,
but that algorithm in our hands means that an automatic pop-up says,
но наш алгоритм даёт автоматически всплывающие подсказки:
00:06:05
"99 percent match for cutting -- try asking one of these questions"
«99%-е совпадение по самоповреждению, попробуйте задать один из этих вопросов»,
to prompt the counselor.
чтобы помочь консультанту.
Or "99 percent match for substance abuse,
Или «99%-е совпадение по наркомании,
here are three drug clinics near the texter."
вот три ближайшие к этому человеку клиники по лечению наркозависимости».
It makes us more accurate.
Это позволяет нам быть точнее.
00:06:21
On the day that Robin Williams committed suicide,
В тот день, когда Робин Уильямс совершил самоубийство,
people flooded hotlines all over this country.
горячие линии по всей стране были перегружены.
It was sad to see an icon, a funnyman, commit suicide,
Было печально, что кумир, комик совершил самоубийство,
and there were three hour wait times on every phone hotline in the country.
и на каждой горячей линии время ожидания составляло три часа.
We had a spike in volume also.
У нас тоже была пиковая нагрузка.
00:06:36
The difference was
Разница была в том,
if you text us, "I want to die," or "I want to kill myself,"
что если вы пишете нам «Я хочу умереть», или «Я хочу убить себя»,
the algorithm reads that, you're code orange,
алгоритм маркирует ваше сообщение оранжевым,
and you become number one in the queue.
и вы становитесь первым в очереди.
скачать в HTML/PDF
share