4#

Ева Вертес говорит о будущем медицины - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ева Вертес говорит о будущем медицины". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:17
about something called "purine derivatives."
о неких производных пурина.
And they seemed to have cell growth-promoting properties.
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
And being naive about the whole field, I kind of thought,
И поскольку я имела наивные представления об этой области, я подумала:
"Oh, you have cell death in Alzheimer's
"При Альцгеймере наблюдается отмирание клеток,
which is causing the memory deficit, and then you have this compound --
что вызывает дефицит памяти. Но оказывается, есть это соединение
00:04:34
purine derivatives -- that are promoting cell growth."
производные пурина, которые способствуют росту клеток."
And so I thought, "Maybe if it can promote cell growth,
И я подумала: "Если они могут способствовать росту клеток,
it can inhibit cell death, too."
может быть, они могут также и препятствовать отмиранию клеток."
And so that's the project that I pursued for that year,
И вот этим проектом я занималась в тот год,
and it's continuing now as well,
он продолжается и сейчас,
00:04:47
and found that a specific purine derivative called "guanidine"
и я обнаружила, что определенное производное пурина, которое называется гуанидин,
had inhibited the cell growth by approximately 60 percent.
уменьшило смертность клеток приблизительно на 60 процентов.
So I presented those results at the International Science Fair,
И я представила эти результаты на Международной научной выставке,
which was just one of the most amazing experiences of my life.
что было одним из самых замечательных событий в моей жизни.
And there I was awarded "Best in the World in Medicine,"
И там мне была присуждена награда "Лучший в мире медицине",
00:05:06
which allowed me to get in, or at least get a foot in the door of the big medical world.
что позволило мне попасть, или хотя бы приоткрыть дверь в мир большой медицины.
And from then on, since I was now in this huge exciting world,
И с тех пор, поскольку я находилась в этом огромном восхитительном мире,
I wanted to explore it all. I wanted it all at once, but knew I couldn't really get that.
мне хотелось исследовать его весь, но я знала, что это невозможно.
And I stumbled across something called "cancer stem cells."
Так что я сосредоточилась на теме раковых стволовых клеток.
And this is really what I want to talk to you about today -- about cancer.
Именно об этом я бы хотела поговорить сегодня - о раке.
00:05:30
At first when I heard of cancer stem cells,
Впервые услышав о стволовых клетках рака,
I didn't really know how to put the two together. I'd heard of stem cells,
я не совсем знала как связать это воедино. Я слышала о стволовых клетках,
and I'd heard of them as the panacea of the future --
о том что они панацея будущего -
the therapy of many diseases to come in the future, perhaps.
лекарство от многих болезней в будущем, возможно.
But I'd heard of cancer as the most feared disease of our time,
Но я так же слышала о раке как о страшнейшем заболевании нашего времени,
00:05:48
so how did the good and bad go together?
так как можно связать вместе эти добро и зло?
Last summer I worked at Stanford University, doing some research on cancer stem cells.
Прошлым летом, в Станфордском Университете я проводила исследование стволовых клеток рака.
And while I was doing this, I was reading the cancer literature,
И во время работы читала литературу об онкологии,
trying to -- again -- familiarize myself with this new medical field.
в попытке, опять же, ознакомиться с этой новой для меня областью.
And it seemed that tumors actually begin from a stem cell.
И оказалось, что новообразования начинаются именно со стволовых клеток.
00:06:14
This fascinated me. The more I read, the more I looked at cancer differently
Меня поразил этот факт. Чем больше я читала, тем менее ужасающим
скачать в HTML/PDF
share