3#

Исчезающий компьютер и мир, где ИИ всегда у вас под рукой. Imran Chaudhri - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Исчезающий компьютер и мир, где ИИ всегда у вас под рукой". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:34
She’s 16 now,
Сейчас ей 16,
and she's got a lot more ideas than she did back then.
и у неё гораздо больше идей, чем было тогда.
This also, by the way, is the only non-AI generated image
Кстати, это единственное не созданное ИИ фото,
that you'll see from me today.
которое я вам сегодня покажу.
And as I look at it now,
И когда я смотрю на него,
00:05:48
I see more than ever why a future driven by AI
я особенно чётко вижу, что будущее, движимое ИИ,
is far better than a future that would involve more screens.
гораздо лучше будущего, заполненного экранами.
Like this.
Вот такого.
He's cute, though.
Хотя он и симпатичный.
But for the human-technology relationship to actually evolve beyond screens,
Но чтобы отношения между человеком и технологиями вышли за пределы экранов,
00:06:10
we need something radically different.
нужно что-то поистине небывалое.
Let me show you.
Я вам покажу.
Where can I find a gift for my wife before I have to leave tomorrow?
Где мне найти подарок для жены завтра перед отъездом?
(Voice) Vancouver's Granville Island is a lively shopping district.
(Голос) Granville Island в Ванкувере — отличный торговый центр.
IC: That's an incredibly simple response for a very complex query.
ИЧ: Удивительно простой ответ на очень сложный вопрос.
00:06:34
How often do we find ourselves in a new city,
Наверняка каждый из нас оказывался в незнакомом городе,
wrestling with our phones,
и, уткнувшись в телефон
trying not to bump into people,
и пытаясь не толкать прохожих,
trying to figure out where we're going and where we're supposed to be?
старался понять, где он и в какую сторону ему идти.
It's even harder when we don't speak the language, right?
А когда мы в иноязычной среде, всё ещё сложнее.
00:06:51
Let me show you something.
Я вам кое-что покажу.
Invisible devices should feel so natural to use
Невидимые устройства должны быть настолько интуитивны в использовании,
that you almost forget about their existence.
чтобы вы могли почти забыть о их существовании.
(Voice speaking in French)
(Французская речь)
IC: You'll note that's me and my voice, speaking fluent French,
ИЧ: Заметьте, это говорит мой голос, на беглом французском,
00:07:18
using an AI speech model that's part of my own AI.
с помощью разговорной модели, являющейся частью моего ИИ.
This is not a deepfake.
Это не дипфейк.
In fact, it's deeply profound.
Наоборот, реальнее не бывает.
This is my AI giving me the ability to speak any language
Мой ИИ даёт мне возможность говорить на любом языке,
and you having a chance to hear me speak that language
а вам — услышать меня на этом языке
00:07:38
in my own emotion and my own voice.
с моими естественными интонациями и голосом.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
This is moving away from the experiments that make us all concerned
Это направление, противоположное экспериментам, которые заставляли нас
about the direction compute is going in.
тревожиться о том, куда движутся компьютеры.
00:07:57
But it's instead using technology
Напротив, мы используем технологии
to create real, responsible compute products
для создания настоящих, надёжных продуктов,
that are in service to us and built on trust.
которые помогают нам и которым можно доверять.
This is good AI in action.
Это полезный ИИ в деле.
And we spent thousands of hours
Мы потратили тысячи часов,
00:08:14
reimagining and redesigning new types of compute interactions,
переосмысливая и пересоздавая способы взаимодействия человека с компьютером —
ranging from complex voice commands to intricate hand gestures,
от сложных голосовых команд до изощрённых жестов —
all in service of trying to find more natural ways to interact with compute.
только для того, чтобы найти наиболее естественные способы коммуникаций.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика