Каким некоммерческим приемам мы можем научиться у "Coca-Cola" Мелинда Гейтс - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Каким некоммерческим приемам мы можем научиться у "Coca-Cola".".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:13
They're good at tapping into
Они хорошо устанавливают связь
that local entrepreneurial talent.
с местными гениями-предпринимателями.
Coke's been in Africa since 1928,
"Кока" в Африке с 1928 года,
but most of the time they couldn't reach the distant markets,
но большую часть этого времени компания не могла добраться до отдаленных рынков сбыта,
because they had a system that was a lot like in the developed world,
потому что у нее была система, очень похожая ту, что имеется в развитых странах -
00:04:25
which was a large truck rolling down the street.
большая тележка, которую катят вдоль по улице.
And in Africa, the remote places,
А в Африке, в отдаленных местах,
it's hard to find a good road.
трудно найти хорошую дорогу.
But Coke noticed something --
Но "Кока" заметила кое-что.
they noticed that local people were taking the product, buying it in bulk
Они заметили, что местные жители берут продукт, покупая его оптом
00:04:37
and then reselling it in these hard-to-reach places.
и потом перепродают его в этих труднодоступных местах.
And so they took a bit of time to learn about that.
И они потратили время на изучение этого явления.
And they decided in 1990
И в 1990-м решили,
that they wanted to start training the local entrepreneurs,
что хотят начать обучение местных предпринимателей,
giving them small loans.
предоставляя им небольшие заемы.
00:04:49
They set them up as what they called micro-distribution centers,
Они назвали их центрами микро-дистрибуции.
and those local entrepreneurs then hire sales people,
А эти местные предприниматели затем нанимают продавцов,
who go out with bicycles and pushcarts and wheelbarrows
которые отправляются на велосипедах, тележках и тачках
to sell the product.
продавать продукт.
There are now some 3,000 of these centers
Сейчас этих центров около 3000
00:05:02
employing about 15,000 people in Africa.
и они дают работу порядка 15 000 людей в Африке.
In Tanzania and Uganda,
В Танзании и Уганде
they represent 90 percent
они представляют 90 процентов
of Coke's sales.
продаж "Коки".
Let's look at the development side.
Обратимся к производству.
00:05:16
What is it that governments and NGOs
Чему правительственные и неправительственные организации
can learn from Coke?
могут научиться у "Коки"?
Governments and NGOs
Правительственным и неправительственным организациям
need to tap into that local entrepreneurial talent as well,
нужно тоже устанавливать связи с местными гениями-предпринимателями,
because the locals know how to reach
потому что местные знают, как добраться
00:05:27
the very hard-to-serve places, their neighbors,
до очень труднодоступных мест, до своих соседей,
and they know what motivates them to make change.
и они знают, что толкает их на перемены.
I think a great example of this
Я считаю, что замечательный пример этого -
is Ethiopia's new health extension program.
новая программа расширения здравоохранения Эфиопии.
The government noticed in Ethiopia
Правительство обратило внимание, что в Эфиопии
00:05:41
that many of the people were so far away from a health clinic,
множество людей живут очень далеко от поликлиник,
they were over a day's travel away from a health clinic.
до поликлиники больше дня пути.
So if you're in an emergency situation -- or if you're a mom about to deliver a baby --
Так что если вы в экстренной ситуации, или если вы - мама на сносях,
forget it, to get to the health care center.
забудьте о том, чтобы добраться до врачей.
They decided that wasn't good enough,
Они решили, что это не очень хорошо,
00:05:55
so they went to India and studied the Indian state of Kerala
и отправились в Индию и изучили опыт индийского штата Керала,
that also had a system like this,
где была похожая система,
and they adapted it for Ethiopia.
и адаптировали ее для Эфиопии.
And in 2003, the government of Ethiopia
И в 2003 году правительство Эфиопии
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...