Как журналисты, работающие над «Панамским архивом», осуществили крупнейшую информационную утечку в истории. Gerard Ryle - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как журналисты, работающие над «Панамским архивом», осуществили крупнейшую информационную утечку в истории".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:40
and also from leads
that jumped out from the documents.
и информации, почерпнутой
из расследуемых документов.
Over the next few months,
В следующие месяцы
my small nonprofit organization
of less than 20 people
моя небольшая некоммерческая организация,
в которой было меньше 20 сотрудников,
was joined by more than 350 other
reporters from 25 language groups.
пополнилась 350 репортёрами,
говорившими на 25 разных языках.
The biggest information leak in history
Крупнейшая информационная утечка в истории
00:04:54
had now spawned the biggest
journalism collaboration in history:
стала крупнейшим в истории
совместным журналистским проектом:
376 sets of native eyes doing
what journalists normally never do,
376 человек, знающих родную специфику,
делали то, что обычно репортёры не делают:
working shoulder to shoulder,
работали плечом к плечу,
sharing information,
делились информацией
but telling no one.
и никому об этом не говорили.
00:05:11
For it became clear at this point
На этом этапе стало ясно,
that in order to make
the biggest kind of noise,
что больше всего шума можно произвести,
we first needed
the biggest kind of silence.
если сначала выдержать полную тишину.
To manage the project
over the many months it would take,
Для длительного руководства этим проектом
we built a secure virtual newsroom.
мы создали защищённую
виртуальную редакцию.
00:05:24
We used encrypted communication systems,
Для этого использовались
зашифрованные системы связи
and we built a specially
designed search engine.
и специально созданный поисковик.
Inside the virtual newsroom,
В виртуальной редакции
the reporters could gather
around the themes
репортёры могли объединяться по темам,
that were emerging from the documents.
всплывающим в документах.
00:05:35
Those interested in blood diamonds
or exotic art, for instance,
Те, кто занимался «кровавыми алмазами»
или экзотическим искусством, например,
could share information about how
the offshore world was being used
делились информацией о том,
как для сокрытия торговли этими товарами
to hide the trade in both
of those commodities.
использовались офшоры.
Those interested in sport
could share information
Интересующиеся спортом
обменивались информацией о том,
about how famous sports stars
were putting their image rights
как звёзды спорта
размещали права на свой образ
00:05:52
into offshore companies,
в офшорных компаниях,
thereby likely avoiding taxes
тем самым избегая налогообложения
in the countries
where they plied their trade.
в странах, где они вели
экономическую деятельность.
But perhaps most exciting of all
Но, вероятно, самым волнительным
were the number of world leaders
and elect politicians
было число мировых лидеров
и избранных политиков,
00:06:04
that were emerging from the documents --
упоминавшихся в этих документах:
figures like Petro Poroshenko in Ukraine,
от украинского лидера Петра Порошенко,
close associates
of Vladimir Putin in Russia
близких соратников российского главы
Владимира Путина
and the British Prime Minister,
David Cameron, who is linked
до премьер-министра Британии
Дэвида Кэмерона, чьё имя упоминалось
through his late father, Ian Cameron.
из-за его отца Иэна Кэмерона.
00:06:23
Buried in the documents
were secret offshore entities,
В этих документах были сокрыты
секретные офшорные организации,
such as Wintris Inc.,
такие как Wintris Inc.,
a company in the British Virgin Islands
виргинская компания,
that had actually belonged
to the sitting Icelandic prime minister.
принадлежащая, как оказалось,
действующему премьер-министру Исландии.
I like to refer to Johannes Kristjansson,
Про себя я называю
Йоханнеса Кристьянссона,
00:06:37
the Icelandic reporter
we invited to join the project,
исландского репортёра,
участвовавшего в нашем проекте,
as the loneliest man in the world.
самым одиноким человеком в мире.
For nine months, he refused paid work
На 9 месяцев он отказался
от оплачиваемой работы
and lived off the earnings of his wife.
и жил на деньги жены.
He pasted tarps
over the windows of his home
Он завесил окна своего дома,
00:06:50
to prevent prying eyes
during the long Icelandic winter.
чтобы скрыться от любопытствующих глаз
в течение долгой исландской зимы.
And he soon ran out of excuses
to explain his many absences,
Вскоре у него закончились оправдания
своему частому отсутствию,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...