Как изменение климата способно уменьшить питательную ценность нашей еды. Kristie Ebi - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как изменение климата способно уменьшить питательную ценность нашей еды".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:50
because the quality
of their forage is declining.
из-за ухудшения качества кормов.
In fact, this affects
every consumer of plants.
Это отражается на каждом,
кто потребляет растения.
And give a thought to, for example,
our pet cats and dogs.
Задумайтесь, например, о наших
домашних питомцах: кошках и собаках.
If you look on the label
of most of the pet and dog food,
Присмотритесь к этикетке корма
для домашних животных —
there's a significant amount
of grain in those foods.
скорее всего, в нём содержится
значительное количество зерна.
00:05:09
So this affects everyone.
Поэтому страдают все.
How do we know that this is a problem?
Почему мы считаем, что это проблема?
We know from field studies
Благодаря полевым
and we know from experimental
studies in laboratories.
и лабораторным исследованиям.
In the field studies --
В полевых исследованиях —
00:05:20
and I'll focus primarily
on wheat and on rice --
я сейчас уделю основное
внимание пшенице и рису —
there's fields, for example, of rice
возьмём, например, разделённые на участки
that are divided into different plots.
рисовые поля.
And the plots are all the same:
Все участки одинаковые:
the soil's the same,
одна и та же почва,
00:05:34
the precipitation's the same --
одно и то же количество осадков,
everything's the same.
всё одинаковое.
Except carbon dioxide
is blown over some of the plots.
Вот только некоторые участки
обдуваются углекислым газом.
And so you can compare
Это позволяет сравнить,
what it looks like
under today's conditions
как обстоят дела в текущих условиях
00:05:48
and under carbon dioxide conditions
later in the century.
с ожидаемой впоследствии ситуацией
повышенного содержания углекислого газа.
I was part of one of the few studies
that have done this.
Я принимала участие в одном
из таких исследований.
We looked at 18 rice lines
in China and in Japan
Мы взяли 18 рисовых полей в Китае и Японии
and grew them under conditions
that you would expect
и выращивали урожай в условиях,
later in the century.
ожидаемых позже в этом столетии.
00:06:07
And when you look at the results,
Сравните результаты:
the white bar is today's conditions,
белый столбец — это текущие условия,
the red bar is conditions
later in the century.
красный — условия позже в этом столетии.
So protein declines about 10 percent,
Белок уменьшается примерно на 10%,
iron about eight percent,
zinc about five percent.
железо — на 8%, цинк — на 5%.
00:06:25
These don't sound like really big changes,
Кажется, что это не так уж и много,
but when you start thinking
about the poor in every country
но если задуматься
о бедных в любой стране,
who primarily eat starch,
которые в основном едят
крахмалосодержащую пищу,
that this will put people
who are on the edge
то люди, которые уже на грани,
over the edge into frank deficiencies,
окажутся за чертой,
00:06:39
creating all kinds of health problems.
что создаст всевозможные
проблемы со здоровьем.
The situation is more significant
for the B vitamins.
С витаминами группы B ситуация
гораздо более серьёзная.
When you look at
vitamin B1 and vitamin B2,
Для витаминов B1 и B2
there's about a 17 percent decline.
снижение составляет порядка 17%.
Pantothenic acid, vitamin B5,
is about a 13 percent decline.
Пантотеновая кислота и витамин B5
снижаются примерно на 13%.
00:06:57
Folate is about a 30 percent decline.
Фолиевая кислота — на 30%.
And these are averages over
the various experiments that were done.
И это средние показатели по различным
проведённым экспериментам.
Folate is critical for child development.
Фолиевая кислота жизненно важна
для развития ребёнка.
Pregnant women who don't get enough folate
Беременные, недополучающие
фолиевую кислоту,
are at much higher risk
of having babies with birth defects.
намного больше подвержены риску
рождения детей с пороком развития.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...