StudyEnglishWords

4#

Как короткая жизнь моего сына сделала мир лучше. Sarah Gray - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как короткая жизнь моего сына сделала мир лучше". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:43
So I was jealous. I had transplant envy, I guess.
Я им завидовала. Я завидовала их пересаженным органам.
(Laughter)
(Смех)
But over the years that followed,
Но в течение последующих лет
I learned a lot more about donation,
я узнала гораздо больше о донорстве
and I even got a job in the field.
и даже устроилась на работу в этой области.
00:04:54
And I came up with an idea.
У меня появилась идея.
I wrote a letter that started out,
Я написала письмо, начав его:
"Dear Researcher."
«Уважаемый исследователь».
I explained who I was,
Я объяснила, кто я такая,
and I asked if they could tell me why they requested infant retinas
попросила рассказать, зачем им понадобилась сетчатка младенца
00:05:08
in March of 2010,
в марте 2010-го,
and I asked if my family could visit their lab.
и спросила, может ли моя семья посетить их лабораторию.
I emailed it to the eye bank that arranged the donation,
Я отправила письмо в глазной центр, организовавший донорство,
the Old Dominion Eye Foundation,
Old Dominion Eye Foundation,
and asked if they could send it to the right person.
и спросила, могут ли они это переслать нужному человеку.
00:05:22
They said that they had never done this before,
Они ответили, что раньше этого никогда не делали
and they couldn't guarantee a response,
и не могут гарантировать ответ,
but they wouldn't be an obstacle, and they would deliver it.
но, несмотря на это, они обещали переслать моё письмо.
Two days later, I got a response
Через два дня я получила ответ
from Dr. Arupa Ganguly of the University of Pennsylvania.
от доктора Арупы Гангали из Пенсильванского университета.
00:05:36
She thanked me for the donation,
Она поблагодарила меня
and she explained that she is studying retinoblastoma,
и рассказала, что изучает ретинобластому,
which is a deadly cancer of the retina
смертельно опасный рак сетчатки,
that affects children under the age of five,
который поражает детей до пяти лет.
and she said that yes, we were invited to visit her lab.
Она пригласила нас в свою лабораторию.
00:05:48
So next we talked on the phone,
Потом мы поговорили по телефону,
and one of the first things she said to me
и она сразу же сказала мне,
was that she couldn't possibly imagine how we felt,
что даже не представляет, что мы пережили,
and that Thomas had given the ultimate sacrifice,
принеся такую невероятную жертву,
and that she seemed to feel indebted to us.
и что она чувствует себя перед нами в долгу.
00:06:00
So I said, "Nothing against your study,
Я сказала: «Ничего не имею против ваших исследований,
but we didn't actually pick it.
но выбор делали не мы.
We donated to the system, and the system chose your study.
Мы пожертвовали системе, а система выбрала ваше исследование».
I said, "And second of all, bad things happen to children every day,
Я добавила: «К тому же несчастья случаются с детьми каждый день;
and if you didn't want these retinas,
если бы вам не понадобились эти сетчатки,
00:06:16
they would probably be buried in the ground right now.
они бы сейчас покоились под землёй.
So to be able to participate in your study
Так что возможность поучаствовать в вашем исследовании
gives Thomas's life a new layer of meaning.
придаёт жизни Томаса новое значение.
So, never feel guilty about using this tissue."
Не нужно испытывать чувство вины за использование этой ткани».
Next, she explained to me how rare it was.
Потом она мне объяснила, какая это редкость.
00:06:32
She had placed a request for this tissue six years earlier
Она разместила запрос на эту ткань шесть лет назад
with the National Disease Research Interchange.
в Национальном банке биоматериалов.
скачать в HTML/PDF
share