StudyEnglishWords

4#

Как ожиревший город похудел на миллион фунтов. Мик Корнет - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Как ожиревший город похудел на миллион фунтов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:51
(Laughter)
(Смех)
Dallas and Houston and New Orleans
Даллас, Хьюстон, Новый Орлеан,
and Atlanta and Miami.
Атланта, Майами.
You know, these are cities that, typically,
Вы знаете, обычно с этими городами
you're not embarrassed to be associated with.
не стыдно ассоциироваться.
00:05:01
But nonetheless, I didn't like being on the list.
Но, тем не менее, мне не понравилось находиться в этом списке.
And about that time, I got on the scales.
И примерно в то время я встал на весы.
And I weighed 220 pounds.
И я весил 100 кг.
And then I went to this website
Я зашёл на сайт,
sponsored by the federal government,
который спонсируется федеральным правительством,
00:05:15
and I typed in my height, I typed in my weight,
я ввёл свой рост, вес
and I pushed Enter,
и нажал Ввод,
and it came back and said "obese."
и у меня высветилось «ожирение».
I thought, "What a stupid website."
Я подумал: «Какой дурацкий сайт!»
(Laughter)
(Смех)
00:05:30
"I'm not obese. I would know if I was obese."
«У меня нет проблем с весом. Я бы знал, если бы были».
And then I started getting honest with myself
Но затем я начал смотреть правде в глаза
about what had become my lifelong struggle with obesity,
по поводу того, что стало пожизненной борьбой с лишним весом,
and I noticed this pattern,
и я заметил определённую тенденцию:
that I was gaining about two or three pounds a year,
я набирал около 1-2 килограмма в год,
00:05:48
and then about every 10 years, I'd drop 20 or 30 pounds.
а затем примерно каждые 10 лет сбрасывал по 10-15 килограмм.
And then I'd do it again.
А затем всё заново.
And I had this huge closet full of clothes,
У меня был огромный шкаф с одеждой,
and I could only wear a third of it at any one time,
и в каждый период я мог носить лишь треть того, что там было.
and only I knew which part of the closet I could wear.
И лишь я знал, какая часть одежды в шкафу мне подходит.
00:06:03
But it all seemed fairly normal, going through it.
Но всё это казалось вполне нормальным.
Well, I finally decided I needed to lose weight,
Что же, в итоге я решил, что мне надо сбросить вес,
and I knew I could because I'd done it so many times before,
и я знал, что могу это сделать, потому что это мне удавалось много раз,
so I simply stopped eating as much.
так что я просто перестал много есть.
I had always exercised.
Я всегда занимался спортом.
00:06:17
That really wasn't the part of the equation
Это не было тем пунктом,
that I needed to work on.
над которым мне нужно было работать.
But I had been eating 3,000 calories a day,
Но до этого я потреблял 3 000 калорий в день
and I cut it to 2,000 calories a day,
и снизил это до 2 000 калорий в день.
and the weight came off. I lost about a pound a week
И вес стал уходить. Я худел примерно на 0,5 кг в неделю
00:06:29
for about 40 weeks.
в течение примерно 40 недель.
Along the way, though,
При всём этом
I started examining my city,
я начал внимательно изучать свой город,
its culture, its infrastructure,
его культуру, инфраструктуру,
trying to figure out why our specific city
пытаясь определить, почему кажется, что именно наш город
00:06:45
seemed to have a problem with obesity.
имеет проблему ожирения.
And I came to the conclusion
И я пришёл к выводу,
that we had built an incredible quality of life
что мы создали прекрасные условия жизни
if you happen to be a car.
для автомобилей.
(Laughter)
(Смех)
00:07:02
But if you happen to be a person,
Но если ты оказался человеком,
you are combatting the car seemingly at every turn.
ты повсюду наталкиваешься на автомобили.
скачать в HTML/PDF
share