Как сделать трудный выбор. Ruth Chang - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как сделать трудный выбор".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:33
not because of us or our ignorance;
не из-за нашего незнания,
they're hard because there is no best option.
а потому, что самого
оптимального варианта не существует.
Now, if there's no best option,
Но если нет лучшего варианта,
if the scales don't tip in favor of one alternative
если одна чаша весов
over another,
не перевешивает другую,
00:04:46
then surely the alternatives must be equally good.
тогда, должно быть,
альтернативы одинаково хороши.
So maybe the right thing to say in hard choices
Наверное, о трудном выборе
правильней сказать,
is that they're between equally good options.
что это выбор между
одинаково хорошими вариантами.
That can't be right.
Что-то здесь не так.
If alternatives are equally good,
Если варианты одинаково хороши,
00:04:58
you should just flip a coin between them,
вам достаточно подбросить монетку
и выбрать между ними.
and it seems a mistake to think,
Это кажется неправильным:
here's how you should decide between careers,
неужели выбирая между профессиями,
places to live, people to marry: Flip a coin.
местом жительства и супругами,
можно просто подбросить монетку?
There's another reason for thinking
Есть ещё одна причина полагать,
00:05:11
that hard choices aren't choices
что трудный выбор — это не выбор
between equally good options.
между одинаково хорошими вариантами.
Suppose you have a choice between two jobs:
Предположим, вам нужно выбрать
you could be an investment banker
между карьерой инвестиционного банкира
or a graphic artist.
и художника-графика.
00:05:25
There are a variety of things
that matter in such a choice,
Есть масса вещей, которые нужно учесть:
like the excitement of the work,
стимулирует ли эта работа,
achieving financial security,
даёт ли устойчивое
материальное положение,
having time to raise a family, and so on.
позволяет ли проводить
время с семьёй, и т. д.
Maybe the artist's career puts you
Возможно, карьера художника
позволит вам
00:05:38
on the cutting edge of new forms
быть в авангарде новых форм
of pictorial expression.
графического выражения.
Maybe the banking career
Возможно, карьера банкира позволит вам
puts you on the cutting edge
быть в авангарде новых видов
of new forms of financial manipulation.
финансовых операций.
00:05:50
Imagine the two jobs however you like
Представляйте эти две карьеры
как угодно,
so that neither is better than the other.
но так, чтобы одна
не была лучше другой.
Now suppose we improve one of them a bit.
Предположим, мы слегка
усовершенствуем одну из них.
Suppose the bank, wooing you,
Представьте, что банк, уговаривая вас,
adds 500 dollars a month to your salary.
добавляет к вашей зарплате
500 долларов.
00:06:05
Does the extra money now make the banking job
Сделает ли эта доплата
работу банкира
better than the artist one?
лучше работы художника?
Not necessarily.
Совсем необязательно.
A higher salary makes the banking job
Более высокая зарплата
делает работу в банке
better than it was before,
привлекательнее, чем прежде,
00:06:17
but it might not be enough to make
но этого может быть недостаточно,
being a banker better than being an artist.
чтобы сделать работу банкира
лучше работы художника.
But if an improvement in one of the jobs
Но если улучшение условий
одной из профессий
doesn't make it better than the other,
не делает её привлекательнее,
then the two original jobs
то изначально выбранные профессии
00:06:29
could not have been equally good.
не могли быть одинаково хороши.
If you start with two things that are equally good,
Если вы начнёте с двух
одинаково хороших вариантов
and you improve one of them,
и сделаете один из них лучше,
it now must be better than the other.
то теперь этот вариант
должен превосходить другой.
That's not the case with options in hard choices.
Этого не случается
при трудном выборе.
00:06:43
So now we've got a puzzle.
И вот перед нами головоломка.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...