StudyEnglishWords

2#

Как старая книга перевоплощается в арт-объект. Brian Dettmer - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как старая книга перевоплощается в арт-объект". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:50
So I'm creating a piece that the viewer is completing themselves.
Таким образом, я создаю произведения, которые каждый осмысливает по-своему.
And I think of my work as almost an archaeology.
В работе я ощущаю себя в какой-то мере археологом.
I'm excavating and I'm trying to maximize the potential
Я буквально выкапываю информацию, стараясь раскрыть
and discover as much as I possibly can
потенциал книги,
and exposing it within my own work.
найти и показать как можно больше.
00:04:09
But at the same time,
В то же время я думаю
I'm thinking about this idea of erasure,
о процессе исчезновения информации,
and what's happening now that most of our information is intangible,
ведь бо́льшая её часть сейчас неосязаема,
and this idea of loss,
о её потере,
and this idea that not only is the format constantly shifting within computers,
о том, что постоянно меняются не только форматы хранения информации,
00:04:24
but the information itself,
но она сама,
now that we don't have a physical backup,
ввиду отсутствия физических носителей,
has to be constantly updated in order to not lose it.
должна быть актуальной, чтобы не быть утерянной.
And I have several dictionaries in my own studio,
В моей мастерской есть словари,
and I do use a computer every day,
но я всегда пользуюсь компьютером.
00:04:40
and if I need to look up a word, I'll go on the computer,
Если я ищу какое-то слово, пара кликов —
because I can go directly and instantly to what I'm looking up.
и я нахожу именно то, что мне нужно.
I think that the book was never really
the right format for nonlinear information,
Я считаю, что формат книги никогда не был оптимальным
для хранения нелинейной информации,
which is why we're seeing reference books
вот почему сейчас справочники
becoming the first to be endangered or extinct.
попадают под угрозу исчезновения первыми.
00:05:00
So I don't think that the book will ever really die.
На мой взгляд, книга не умрёт никогда.
People think that now that we have digital technology,
Принятно считать, что в век цифровых технологий,
the book is going to die,
and we are seeing things shifting and things evolving.
когда всё вокруг стремительно меняется и развивается,
дни книг сочтены.
I think that the book will evolve,
Но я уверен, что книга будет развиваться.
and just like people said painting would die
Живописи тоже предрекали смерть,
00:05:17
when photography and printmaking became everyday materials,
когда ей на смену пришли фотография и печатная графика,
but what it really allowed painting to do
но это привело к тому,
was it allowed painting to quit its day job.
что её основные задачи изменились.
It allowed painting to not have to have that everyday chore of telling the story,
От живописи больше не требовалось отражать реальность,
and painting became free and was allowed to tell its own story,
и она стала свободной, создающей другую реальность,
00:05:36
and that's when we saw Modernism emerge,
и пришла эпоха модернизма,
and we saw painting go into different branches.
и возникли новые течения в живописи.
And I think that's what's happening with books now,
now that most of our technology, most of our information,
Мне кажется, именно это и происходит сейчас с книгами;
когда технологии, информация,
most of our personal and cultural records are in digital form,
личные данные и культурное наследие хранятся в электронном виде,
I think it's really allowing the book to become something new.
у книг есть возможность обрести новую жизнь.
скачать в HTML/PDF
share