Как узнать, пора ли менять работу. Chieh Huang - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как узнать, пора ли менять работу".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:55
but be honest with yourself
on what that number should be.
но будьте с собой честны
и прикиньте нужную для себя сумму.
Number three, if you're not ready to make
the full jump right at this moment,
Третье: если вы пока не готовы
с головой окунуться в новое дело,
then get your side hustle on.
найдите работу на стороне.
Side hustles could be anything
from volunteering with an organization
Это может быть добровольная
помощь в организации,
that's in the new industry
you want to go into,
чья деятельность совпадает
с вашей новой направленностью,
00:03:09
could be starting your business
part-time on the weekends.
или вы начнёте свой бизнес
по вечерам или выходным.
It's a free way to get a taste
to see if you really love something.
Это недорогой способ проверить,
нравится ли вам какое-то дело.
So you're ready to make the move
Итак, вы готовы сделать ход,
or maybe you already made the move.
а может быть, уже его сделали.
Here are three things
you should think about doing, right now.
Тогда вам следует прямо сейчас
сделать следующие три вещи.
00:03:21
One: do not -- I repeat --
do not burn bridges.
Первое: никогда — повторяю —
никогда не сжигайте мосты.
You spent years building those bridges,
У вас ушли годы на наведение мостов,
why burn them now?
зачем же их уничтожать?
The world is such a small place,
Мир настолько тесен,
especially with all
these online platforms,
особенно со всеми этими соцсетями,
00:03:32
that, believe me,
you will see these people again
что, поверьте, вы точно
снова встретитесь с теми людьми
and probably in the most
inopportune times.
и наверняка в самый неподходящий момент.
Number two: take stock
of what you've learned
Второе: не забывайте
о багаже знаний и навыков
in your previous career or careers.
с предыдущей работы или работ.
Most likely, a lot of those
things are really applicable
Скорее всего, многие из них пригодятся
00:03:43
to your new job and your new career,
в новой работе и на новой должности,
whether it's interacting
with people, playing on a team
будь то взаимодействие с людьми,
работа в команде
or dealing with jerks and assholes.
или умение разбираться
с придурками и козлами.
All those things are really
universally applicable.
Эти навыки по-настоящему универсальны.
You'll find jerks no matter
what industry you're in;
Отморозки есть везде,
независимо от сферы деятельности.
00:03:55
no one's immune to it,
everyone's got to figure it out,
Никто от них не застрахован,
все с этим сталкиваются.
and you probably know
how to do it already.
А вы наверняка уже знаете,
как иметь с ними дело.
Lastly, when you start your new job,
you're going to be nervous.
И последнее: поначалу вы будете
нервничать на новой работе.
But don't worry, take a deep breath,
Но не волнуйтесь, глубоко вдохните,
because this is what I want to tell you:
потому что вот что я вам скажу:
00:04:07
you're part of a new team now,
вы теперь — часть новой команды,
and everyone around you
is rooting for your success,
и все вокруг желают вам успеха,
because your success is their success.
потому что ваш успех — это их успех.
So welcome to your new career.
Добро пожаловать в новую профессию!
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...
основано на 1 оценках:
5 из 5
1