5#

Как я раскрываю тайны древних текстов. Gregory Heyworth - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как я раскрываю тайны древних текстов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:49
with a plan and a plea.
я отправил ему свой крик души и свой план.
And to my surprise, he actually wrote back.
К моему удивлению, он мне ответил.
With his help, I was able to win a grant from the US government
С его помощью я получил от правительства США грант,
to build a transportable, multispectral imaging lab,
построил мобильную лабораторию для восстановления изображений
And with this lab, I transformed what was a charred and faded mess
и превратил обугленный и выцветший манускрипт
00:05:07
into a new medieval classic.
в новую классическую работу Средневековья.
So how does multispectral imaging actually work?
Как же работает наша технология?
Well, the idea behind multispectral imaging
Принцип её работы определённо оценят те,
is something that anyone who is familiar with infrared night vision goggles
кто имеет представление об инфракрасных очках
will immediately appreciate:
ночного видения.
00:05:21
that what we can see in the visible spectrum of light
В видимом спектре света
is only a tiny fraction of what's actually there.
мы видим лишь часть того, что там есть.
The same is true with invisible writing.
То же самое и с невидимыми надписями.
Our system uses 12 wavelengths of light
Наша система использует 12 длин волн света —
between the ultraviolet and the infrared,
от ультрафиолетовых до инфракрасных.
00:05:37
and these are shown down onto the manuscript from above
Манускрипт был подвержен воздействию световых волн
from banks of LEDs,
из светоизлучающих диодов
and another multispectral light source
и другого источника света,
which comes up through the individual leaves of the manuscript.
который проходит снизу сквозь листы манускрипта.
Up to 35 images per sequence per leaf are imaged this way
За один цикл получают до 35 изображений со страницы
00:05:51
using a high-powered digital camera equipped with a lens
с помощью мощной цифровой камеры
which is made out of quartz.
с кварцевыми линзами.
There are about five of these in the world.
Таких в мире около пяти.
And once we capture these images,
И как только мы получаем эти изображения,
we feed them through statistical algorithms
мы обрабатываем их через алгоритмы.
00:06:01
to further enhance and clarify them,
Затем, чтобы повысить качество и чёткость,
using software which was originally designed for satellite images
мы используем компьютерные программы, созданные для спутниковых снимков,
and used by people like geospatial scientists
с которыми работают геодезисты
and the CIA.
и сотрудники ЦРУ.
The results can be spectacular.
Можно получить поразительные результаты.
00:06:15
You may already have heard of what's been done
Вы, наверное, слышали, что происходит
for the Dead Sea Scrolls,
со свитками Мёртвого моря,
which are slowly gelatinizing.
которые постепенно желатинизируются.
Using infrared, we've been able to read even the darkest corners
Под инфракрасным светом мы увидели самые тёмные участки
of the Dead Sea Scrolls.
свитков Мёртвого моря.
00:06:27
You may not be aware, however,
Вы можете, однако, не знать,
of other Biblical texts that are in jeopardy.
что и другие библейские тексты находятся в опасности.
Here, for example, is a leaf from a manuscript
Вот, например, страница из манускрипта,
that we imaged,
который мы восстановили.
which is perhaps the most valuable Christian Bible in the world.
Возможно, это самая ценная Библия в мире.
00:06:41
The Codex Vercellensis is the oldest translation of the Gospels into Latin,
Верчелльский кодекс — самый старый перевод Евангелия на латынь,
and it dates from the first half of the fourth century.
датируемый первой половиной четвёртого столетия.
This is the closest we can come
Этот манускрипт — самый близкий к Библии
to the Bible at the time of the foundation of Christendom
времён основания христианства
under Emperor Constantine,
императором Константином,
00:06:59
and at the time also of the Council of Nicaea,
а также времён Первого Никейского собора,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1

Просмотр видеоролика