Кевин Келли про следующие 5000 дней веба - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Кевин Келли про следующие 5000 дней веба".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:00
So it's a very big number.
Это очень большое число.
It's just a huge machine,
Это огромная машина,
and it uses five percent of the global electricity on the planet.
и она использует 5% электричества планеты.
So here's the specifications,
Вот технические характеристики,
just as if you were to make up a spec sheet for it:
будто из инструкции к интернету :-)
00:04:11
170 quadrillion transistors, 55 trillion links,
170 квадриллионов транзисторов, 55 триллионов ссылок,
emails running at two megahertz itself,
два миллиона писем в секунду.
31 kilohertz text messaging,
31 тысяча текстовых сообщений в секунду,
246 exabyte storage. That's a big disk.
хранилище на 246 гексабайт. Это большой диск.
That's a lot of storage, memory. Nine exabyte RAM.
Очень большой. 9 гексабайт оперативной памяти.
00:04:27
And the total traffic on this
И совокупный трафик всего этого —
is running at seven terabytes per second.
семь терабайт в секунду.
Brewster was saying the Library of Congress is about twenty terabytes.
Брюстер говорил, что Библиотека Конгресса — что-то около двадцати терабайт.
So every second, half of the Library of Congress
То есть каждую секунду половина Библиотеки Конгресса
is swooshing around in this machine. It's a big machine.
проносится через эту машину. Большая машина.
00:04:44
So I did something else. I figured out 100 billion clicks per day,
И я сделал кое-то ещё. Я подсчитал, что 100 миллиардов кликов в день,
55 trillion links is almost the same
55 миллиардов ссылок — это почти то же самое,
as the number of synapses in your brain.
что и количество синапсов в вашем мозге.
A quadrillion transistors is almost the same
Квадриллион транзисторов — это почти что
as the number of neurons in your brain.
количество нейронов в вашем мозге.
00:04:57
So to a first approximation, we have these things --
То есть в первом приближении получается, что у нас есть
twenty petahertz synapse firings.
двадцати-петагерцевый синапсовый реактор.
Of course, the memory is really huge.
Память, конечно же, просто огромная.
But to a first approximation, the size of this machine is the size --
Но в первом приближении размер этой машины равен размеру —
and its complexity, kind of -- to your brain.
и сложности — вашего мозга.
00:05:15
Because in fact, that's how your brain works -- in kind of the same way that the Web works.
Потому что, на самом деле, ваш мозг и веб работают схожим образом.
However, your brain isn't doubling every two years.
Однако ваш мозг не удваивается каждые два года.
So if we say this machine right now that we've made
То есть, если мы скажем, что эта машина, которую мы построили,
is about one HB, one human brain,
примерна равна одному человеческому мозгу,
if we look at the rate that this is increasing,
то если мы посмотрим на скорость, с которой она растёт,
00:05:34
30 years from now, there'll be six billion HBs.
через тридцать лет у нас будет шесть миллиардов человеческих мозгов.
So by the year 2040, the total processing of this machine
То есть в 2040-м году общая вычислительная способность машины
will exceed a total processing power of humanity,
превзойдёт общую вычислительную способность человечества
in raw bits and stuff. And this is, I think, where
(грубо пересчитанную в биты). И именно это, я думаю,
Ray Kurzweil and others get this little chart saying that we're going to cross.
демонстрируют нам графики Рэя Кэцвайла и других ребят.
00:05:54
So, what about that? Well, here's a couple of things.
Так, и что с того? Ну, тут есть пара соображений.
I have three kind of general things
У меня есть три основные вещи,
I would like to say, three consequences of this.
которые я хотел бы сказать, три последствия этого.
First, that basically what this machine is doing is embodying.
Первое, что происходит с машиной — она становится материальной.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...