StudyEnglishWords

2#

Магия плацебо. Эрик Мид - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Магия плацебо". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:56
that's like aspirin shaped --
напоминающей аспирин,
it's just a round white pill -- it has some certain measurable effect.
то эта круглая таблетка сможет вызвать определенный эффект.
But if you change the form that you give the placebo in,
Но если вы измените форму, которую вы придаете плацебо,
like you make a smaller pill,
например, сделаете пилюлю меньше,
and color it blue, and stamp a letter into it,
покрасите её в синий цвет и поставите на ней букву,
00:04:10
it is actually measurably more effective.
это окажется еще более эффективным.
Even though neither one of these things
Несмотря на то, что ни одна из этих вещей
has any pharmaceutical -- they're sugar pills.
не имеет никакого лечебного эффекта - это всего лишь сахарные пилюли.
But a white pill is not as good as a blue pill.
Но белая пилюля не так действенна, как голубая.
What? (Laughter) That really flipped me out.
Что? (Смех) Это на самом деле потрясло меня.
00:04:25
Turns out though, that that's not even where it stops.
Оказывается, это еще не предел.
If you have capsules,
Если у вас есть капсулы,
they're more effective than tablets in any form.
они более эффективны, чем таблетки любой формы.
A colored capsule, that's yellow on one end and red on the other
Цветная капсула, - желтая с одной стороны и красная с другой
is better than a white capsule.
лучше, чем белая капсула.
00:04:37
Dosage has something to do with this.
Здесь также важна дозировка
One pill twice a day
Одна пилюля дважды в день -
is not as good at three pills --
не так действенно, как три пилюли --
I don't remember the statistic now. Sorry.
Я не помню точные данные. Простите.
But the point is ...
Но суть вот в чем...
00:04:48
(Laughter) ... these dosages have something to do with it.
(Смех)...дозировки как-то влияют на эффект,
And the form has something to do with it.
и форма тоже имеет значение.
And if you want the ultimate in placebo,
Однако, самое действенное плацебо --
you've go to the needle.
это игла.
Right? A syringe with some inert --
Так? Шприц с какой-либо жидкостью -
00:05:00
a couple CCs of some inert something,
парой кубиков какого-нибудь физраствора,
and you inject this into a patient ...
вводят пациенту...
Well this is such a powerful image in their mind,
И это так сильно влияет на него,
it's so much stronger than the white pill.
намного сильнее, чем белая пилюля.
It's a really, this graph, well I'll show it to you
Эти данные есть на графике, который я покажу вам,
00:05:11
some other time when we have slides.
когда у нас будут слайды.
The point is
Суть в том,
the white pill is not as good as the blue pill
что белая пилюля менее действенна, чем синяя,
is not as good as the capsule is not as good as the needle.
синяя менее действенна, чем капсула, а капсула - чем игла.
And none of it has any real pharmaceutical quality,
Ничего из этого на самом деле не лечит.
00:05:24
it's only your belief that makes it real
Вас лечит только вера в результат.
in your body and makes a stronger effect.
Именно она влияет на тело.
I wanted to see if I could take that idea
Мне захотелось узнать, смогу ли я
and apply it to a magic trick.
превратить эту идею в фокус,
And take something that is obviously a fake trick
и сделать что-нибудь явно ненастоящее
00:05:39
and make it seem real.
похожим на правду.
And we know from that study
В научной статье говорится,
that when you want reality, you go to the needle.
что наиболее правдоподобный предмет это игла.
скачать в HTML/PDF
share