Наша система работы с беженцами терпит крах. Вот как мы можем её исправить. Alexander Betts - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Наша система работы с беженцами терпит крах. Вот как мы можем её исправить".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:05:09
often in the desert.
зачастую в пустыне.
In the Zaatari refugee camp in Jordan,
В лагере беженцев Заатари в Иордании
you can hear the shells
across the border in Syria at nighttime.
по ночам слышны взрывы
с сирийской стороны границы.
There's restricted economic activity.
Экономическая деятельность там ограничена.
Education is often of poor quality.
Образование, как правило,
на низком уровне.
00:05:24
And around the world,
А по всему миру
some 80 percent of refugees
who are in camps
около 80% беженцев вынуждены
have to stay for at least five years.
проводить в лагерях как минимум 5 лет.
It's a miserable existence,
Это ничтожное существование,
and that's probably why, in reality,
и возможно поэтому на самом деле
00:05:36
only nine percent of Syrians
choose that option.
только 9% сирийцев
останавливаются на этом варианте.
Alternatively, Amira can head
to an urban area
В качестве альтернативы Амира
может направиться
in a neighboring country,
like Amman or Beirut.
в один из городов соседних стран,
например Амман или Бейрут.
That's an option that about 75 percent
of Syrian refugees have taken.
Этот вариант предпочли
около 75% сирийских беженцев.
But there, there's
great difficulty as well.
Но и там тоже существует большая проблема.
00:05:56
Refugees in such urban areas
don't usually have the right to work.
Беженцам в таких городах
обычно запрещено работать.
They don't usually get
significant access to assistance.
Обычно у них нет существенного
доступа к пособию.
And so when Amira and her family
have used up their basic savings,
И как только Амира и её семья израсходуют
свои основные накопления,
they're left with very little
and likely to face urban destitution.
у них останется очень мало средств и,
скорее всего, они столкнутся с нищетой.
So there's a third alternative,
Но есть и третий вариант,
00:06:15
and it's one that increasing
numbers of Syrians are taking.
тот, который выбирает всё большее
число сирийцев.
Amira can seek some hope for her family
Амира может отправиться
на поиски надежды для своей семьи,
by risking their lives
on a dangerous and perilous journey
рискуя их жизнями в трудном
и опасном путешествии
to another country,
в другую страну,
and it's that which we're seeing
in Europe today.
и именно это мы наблюдаем
сегодня в Европе.
00:06:34
Around the world, we present refugees
with an almost impossible choice
По всему миру мы ставим беженцев
перед почти невозможным выбором
between three options:
между тремя вариантами:
encampment, urban destitution
and dangerous journeys.
палаточный лагерь, нищета
и опасные путешествия.
For refugees, that choice is
the global refugee regime today.
Для беженцев этот выбор на сегодня
является глобальным режимом беженцев.
But I think it's a false choice.
Но я думаю, это неверный выбор.
00:06:53
I think we can reconsider that choice.
Я думаю, мы можем пересмотреть этот выбор.
The reason why we limit those options
Причина, по которой мы ограничиваем
эти варианты,
is because we think
в том, что мы считаем их
that those are the only options
that are available to refugees,
единственно доступными для беженцев,
and they're not.
но это не так.
00:07:10
Politicians frame the issue
as a zero-sum issue,
Политики рассматривают вопрос
как соперничество:
that if we benefit refugees,
we're imposing costs on citizens.
если мы содержим беженцев,
то возлагаем расходы на граждан.
We tend to have a collective assumption
Мы склоняемся к общему предположению,
that refugees are an inevitable cost
or burden to society.
что беженцы — это неизбежные расходы
или обуза для общества.
But they don't have to.
They can contribute.
Но не обязательно.
Они могут внести вклад.
00:07:25
So what I want to argue
Итак, что я хочу оспорить,
is there are ways in which we can
expand that choice set
так это способы, которыми можно
расширить стоящий выбор
and still benefit everyone else:
и принести выгоду для всех остальных:
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...