StudyEnglishWords

3#

Обрети свой голос против гендерного насилия. Meera Vijayann - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Обрети свой голос против гендерного насилия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:05
called iReport,
называемую iReport,
and I recorded a video talking about
и записала видео с рассказом
what the scene was like in Bangalore.
о событии, произошедшем в Бангалоре.
I talked about how I felt,
Я рассказывала о своих чувствах,
I talked about the ground realities,
о земных реалиях
00:05:14
and I talked about the frustrations of living in India.
и о чувстве разочарования от жизни в Индии.
In a few hours, the blog was shared widely,
Через несколько часов блог широко распространился,
and comments and thoughts poured in
комментарии и мысли к нему лились
from across the world.
со всех уголков мира.
In that moment, a few things occurred to me.
В тот момент мне пришло на ум несколько мыслей.
00:05:31
One, technology was always at hand
Первая — технологии были всегда под рукой
for many young women like me.
у многих девушек.
Two, like me, most young women
Вторая — большинство из них, также как и я,
hardly use it to express their views.
почти не используют их для выражения своих взглядов.
Three, I realized for the first time
Третья — я впервые поняла,
00:05:48
that my voice mattered.
что мой голос значим.
So in the months that followed,
В течение последующих месяцев
I covered a trail of events in Bangalore
я осветила череду событий в Бангалоре,
which had no space in the mainstream news.
которым не нашлось места в основном потоке новостей.
In Cubbon Park, which is a big park in Bangalore,
В большом парке «Каббон» в Бангалоре
00:06:03
I gathered with over 100 others
я встретилась с более 100 людей,
when groups of young men came forward
когда группа парней решились
to wear skirts to prove that clothing
одеть юбки, чтобы доказать,
does not invite rape.
что одежда не призывает к насилию.
When I reported about these events,
Когда я рассказала об этих событиях,
00:06:14
I felt I had charge, I felt like I had a channel
я почувствовала заряд; как будто у меня был канал,
to release all the emotions I had inside me.
через который я могу выпустить все скопившиеся эмоции.
I attended the town hall march
Я участвовала в марше у здания администрации,
when students held up signs saying
когда студенты подняли плакаты с надписями:
"Kill them, hang them."
«Убейте их! Повесьте их!»,
00:06:27
"You wouldn't do this to your mothers or sisters."
«Вы бы не сделали такого со своими мамами или сёстрами».
I went to a candlelight vigil
Я пошла на ночную демонстрацию,
where citizens gathered together
где жители собрались со свечами,
to talk about the issue of sexual violence openly,
чтобы открыто поговорить о проблеме сексуального насилия.
and I recorded a lot of blogs
Я написала много блогов в ответ на столь волнующую
00:06:41
in response to how worrying the situation was
на тот момент ситуацию в Индии.
in India at that point.
Одна девушка написала, что её сёстры,
["I am born with sisters and cousin who now live in cities and abroad but they never talk to me or complain about their daily difficulties like you say"]
живущие в городах, никогда не говорили
Now, the reactions confused me.
или жаловались о таких проблемах.
While supportive comments poured in from across the world,
Такая реакция заводила меня в тупик. Со всего мира сыпались
00:06:51
as did vicious ones.
как положительные, так и крайне негативные отзывы.
So some called me a hypocrite.
Кто-то называл меня лицемеркой.
Some called me a victim, a rape apologist.
Кто-то звал жертвой, кто-то — защитницей от насилия.
Some even said I had a political motive.
Кто-то даже заявлял, что у меня были политические мотивы.
But this one comment kind of describes
Но этот комментарий отчасти описывает то,
00:07:02
what we are discussing here today.
о чём мы говорим сегодня.
But I was soon to learn that this was not all.
Вскоре я поняла, что это было не всё.
As empowered as I felt
Чувствуя возможности
скачать в HTML/PDF
share