StudyEnglishWords

3#

Однажды в школе. Желание Дейва Эггерза на TED Prize - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Однажды в школе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 14  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:04
why don't we just open up
так почему бы нам не открыть
the front of the building for students to come in there after school,
образовательный центр в передней части здания, куда дети будут приходить после школы
get extra help on their written homework,
и получать дополнительную помощь в подготовке домашних заданий,
so you have basically no border between these two communities?"
чтобы граница между этими двумя сообществами исчезла?».
So the idea was that we would be
Мы планировали
00:04:18
working on whatever we're working on,
делать обычную работу до обеда,
at 2:30 p.m. the students flow in and you put down what you're doing,
а в 2:30 приходили бы ученики, мы бы откладывали свои дела
or you trade, or you work a little bit later or whatever it is.
на вечер и занимались бы ими.
You give those hours in the afternoon
Мы бы посвящали дневные часы
to the students in the neighborhood.
обучению местных ребят.
00:04:29
So, we had this place, we rented it,
Итак, мы арендовали здание,
the landlord was all for it. We did this mural,
арендодатель поддержал нашу идею. У нас была эта фреска,
that's a Chris Ware mural, that basically explains the entire history
фреска Криса Варе, которая изображала историю
of the printed word, in mural form -- it takes a long time
печатного слова от древних времен до наших дней. Изучение этой фрески может быть длительным,
to digest and you have to stand in the middle of the road.
и чтобы её рассмотреть, надо стоять посреди дороги.
00:04:43
So we rented this space.
Словом, мы арендовали помещение.
And everything was great except the landlord said,
И все было хорошо, но арендодатель сказал:
"Well, the space is zoned for retail; you have to come up with something.
«Зал внутри здания предназначен для розничной торговли, поэтому вам надо придумать,
You've gotta sell something.
что бы такое продавать.
You can't just have a tutoring center."
Вы не можете просто организовать здесь центр обучения».
00:04:54
So we thought, "Ha ha! Really!"
Мы подумали: «Ха-Ха! Да, ладно!»
And we couldn't think of anything necessarily to sell,
И нам ничего не пришло в голову,
but we did all the necessary research.
но мы произвели необходимое исследование.
It used to be a weight room, so there were rubber floors below,
Помещение раньше использовалось как тренажерный зал, поэтому полы были резиновые,
acoustic tile ceilings and fluorescent lights.
на потолке - звукоизолирующая плитка и люминесцентное освещение.
00:05:07
We took all that down, and we found beautiful wooden floors,
Мы все это сняли и обнаружили красивый деревянный пол,
whitewashed beams and it had the look --
потертые балки в отличном состоянии --
while we were renovating this place, somebody said,
Пока мы ремонтировали помещение, кто-то сказал:
"You know, it really kind of looks like the hull of a ship."
«А знаете, все это похоже на корпус корабля».
And we looked around and somebody else said,
Мы осмотрелись, и кто-то предложил:
00:05:22
"Well, you should sell supplies to the working buccaneer." (Laughter)
«Вам нужно продавать пиратскую утварь».
And so this is what we did. So it made everybody laugh,
Мы так и сделали. Все долго смеялись:
and we said, "There's a point to that.
«А это идея!
Let's sell pirate supplies." This is the pirate supply store.
Давайте продавать пиратские товары». Это наш магазин для пиратов.
You see, this is sort of a sketch I did on a napkin.
Вот мой набросок на салфетке.
00:05:42
A great carpenter built all this stuff and you see,
Посмотрите, отличный плотник построил все эти штуки, и
we made it look sort of pirate supply-like.
мы постарались придать помещению вид пиратской лавки.
скачать в HTML/PDF
share