5#

Охота за динозаврами показала мне наше место во Вселенной. Kenneth Lacovara - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Охота за динозаврами показала мне наше место во Вселенной". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:48
they lived on every land mass
они жили на любом клочке земли,
and in every imaginable environment.
в любой вообразимой среде.
It's that you need to go to a place that's a desert today,
Но сегодня вам нужно попасть в пустыню —
a place that doesn't have too many plants covering up the rocks,
место, где не так много растений, которые покрывали бы породы,
and a place where erosion is always exposing new bones at the surface.
и где эрозия постоянно вытесняет всё новые кости на поверхность.
00:05:03
So find those three things:
Итак, вам нужно найти три вещи:
rocks of the right age,
породы нужного возраста,
that are sedimentary rocks, in a desert,
которые являются осадочными, в пустыне,
and get yourself on the ground,
наклониться к земле
and you literally walk
и буквально шагать
00:05:12
until you see a bone sticking out of the rock.
до тех пор, пока вы не увидите кость, торчащую из земли.
Here's a picture that I took in Southern Patagonia.
Вот фото, которое я сделал в Южной Патагонии.
Every pebble that you see on the ground there
Каждый камень, который вы видите на земле, —
is a piece of dinosaur bone.
часть кости динозавра.
So when you're in that right situation,
Так что когда вы в нужном месте,
00:05:27
it's not a question of whether you'll find fossils or not;
не стои́т вопрос, найдёте вы окаменелости или нет;
you're going to find fossils.
вы их найдёте.
The question is: Will you find something that is scientifically significant?
Вопрос в другом: найдёте ли вы что-то, имеющее научное значение?
And to help with that, I'm going to add a fourth part to our formula,
И чтобы на него ответить, я добавлю четвёртую часть формулы,
which is this:
которая гласит:
00:05:41
get as far away from other paleontologists as possible.
уйдите как можно дальше от других палеонтологов.
(Laughter)
(Смех)
It's not that I don't like other paleontologists.
Не то чтобы я не любил других палеонтологов.
When you go to a place that's relatively unexplored,
Когда вы отправляетесь в относительно неисследованное место,
you have a much better chance of not only finding fossils
у вас гораздо больше шансов не просто найти ископаемые,
00:05:54
but of finding something that's new to science.
но и открыть что-то новое для науки.
So that's my formula for finding dinosaurs,
Так что вот моя формула для поиска динозавров,
and I've applied it all around the world.
которую я применял во всём мире.
In the austral summer of 2004,
Южным летом 2004 года я отправился
I went to the bottom of South America,
в самую южную точку Южной Америки,
00:06:06
to the bottom of Patagonia, Argentina,
в самый низ Патагонии, Аргентины,
to prospect for dinosaurs:
чтобы искать динозавров:
a place that had terrestrial sedimentary rocks of the right age,
это место, где находятся земные осадочные породы нужного возраста,
in a desert,
в пустыне,
a place that had been barely visited by paleontologists.
место, которое практически не посещали палеонтологи.
00:06:19
And we found this.
И мы нашли это.
This is a femur, a thigh bone,
Это бедро, бедренная кость
of a giant, plant-eating dinosaur.
гигантского травоядного динозавра.
That bone is 2.2 meters across.
Это кость длиной 2,2 метра,
That's over seven feet long.
а это больше 7 футов.
00:06:31
Now, unfortunately, that bone was isolated.
К сожалению, эта кость была одиночной.
We dug and dug and dug, and there wasn't another bone around.
Мы копали, копали и копали, но больше костей там не было.
But it made us hungry to go back the next year for more.
Но это заставило нас вернуться в следующем году за чем-то бóльшим.
And on the first day of that next field season,
И в первый день следующего полевого сезона
скачать в HTML/PDF
share