StudyEnglishWords

3#

О важности рыбоводства. Mike Velings - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "О важности рыбоводства". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:18
over fish that we know virtually nothing about?
В этом и есть смысл цивилизации — фермерство вместо охоты».
We don't know what it ate during its lifetime,
Рыба — единственная еда, на которую мы ещё охотимся.
and we don't know what pollution it encounters.
Почему мы всё время слышим фразы вроде:
And if it was a large predatory species,
it might have gone through the coast of Fukushima yesterday.
«Жизнь слишком коротка, чтобы есть искусственно выращенную рыбу»
We don't know.
или «Конечно, пойманная рыба!» —
00:04:30
Very few people realize
о рыбе, про которую практически ничего не знаем?
the traceability in fisheries never goes beyond the hunter
Не знаем, что она ела в течение своей жизни,
that caught the wild animal.
не знаем, с какими загрязнениями столкнулась.
But let's back up for a second
А если это была рыба крупного хищного вида,
and talk about why fish is the best food choice.
то вчера она могла плыть вдоль побережья Фукусимы.
00:04:41
It's healthy,
Мы этого не знаем.
it prevents heart disease,
it provides key amino acids
Очень мало людей понимают,
and key fatty acids like Omega-3s,
что контроль в рыбном промысле не идёт дальше рыболова,
which is very different from almost any other type of meat.
который поймал рыбу.
And aside from being healthy,
Но давайте остановимся
00:04:52
it's also a lot more exciting and diverse.
и поговорим о том, почему рыба — лучший выбор еды.
Think about it -- most animal farming is pretty monotonous.
Это здоровая пища,
Cow is cow, sheep is sheep, pig's pig,
она предотвращает сердечные заболевания,
and poultry -- turkey, duck, chicken -- pretty much sums it up.
содержит важные аминокислоты
And then there's 500 species of fish being farmed currently.
и жирные кислоты, такие как Омега-3,
00:05:10
not that Western supermarkets reflect that on their shelves,
but that's beside that point.
и сильно отличается от практически любого другого вида мяса.
And you can farm fish in a very healthy manner
Кроме пользы для здоровья,
that's good for us, good for the planet and good for the fish.
рыба ещё и вкусна и очень разнообразна.
I know I sound fish-obsessed --
Только подумайте: животноводство в основном довольно однообразно.
(Laughter)
Корова — это корова, овца — овца, свинья — свинья.
00:05:25
Let me explain:
Птицы — индейка, утка, курица — тоже.
My brilliant partner and wife, Amy Novograntz, and I got involved
При этом сегодня разводят 500 видов рыбы.
in aquaculture a couple of years ago.
We were inspired by Sylvia Earle,
Не то что бы они были на полках западных супермаркетов,
who won the TED Prize in 2009.
но это неважно.
We actually met on Mission Blue I in the Galapagos.
Рыбу можно выращивать экологически чистым способом,
00:05:40
Amy was there as the TED Prize Director;
что хорошо как для нас, так и для планеты и самой рыбы.
me, an entrepreneur from the Netherlands and concerned citizen,
Знаю, звучит так, словно я одержим рыбой.
love to dive, passion for the oceans.
(Смех)
Mission Blue truly changed our lives.
Позвольте мне объяснить.
We fell in love,
Моя замечательная партнёрша и жена Эми Новогратс и я
00:05:51
got married
увлеклись аквакультурой несколько лет назад.
and we came away really inspired,
Нас вдохновила Сильвия Эрл,
thinking we really want to do something about ocean conservation --
выигравшая премию TED Prize в 2009 году.
something that was meant to last,
Мы встретились на Mission Blue I на Галапагосских островах.
that could make a real difference
Эми была там в качестве директора премии TED Prize,
00:06:03
and something that we could do together.
я — предпринимателя из Нидерландов и сознательного гражданина,
Little did we expect that that would lead us to fish farming.
любителя дайвинга и океанов.
скачать в HTML/PDF
share