3#

Первый в мире город хартия? Пол Ромер - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Первый в мире город хартия?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:18
a charter that specifies the rules that will apply there
с хартии, которая предписывает действующие там законы
and then a chance for people to opt in,
и возможность выбора для людей, согласиться
to go live under those rules or not.
и начать жить по этим законам, или нет.
So I was asked by the president of Honduras
Президент Гондураса попросил меня,
who said that we need to do this project,
сказав, что необходимо осуществить этот проект,
00:04:32
this is important,
что это важно,
this could be the way forward for our country.
что это может быть путем развития для нашей страны.
I was asked to come to Tegucigalpa
Меня попросили приехать в Тегусигальпа
and talk again on January fourth and fifth.
и выступить вновь 4-го и 5-го января.
So I presented
Я прочитал
00:04:44
another fact-filled lecture
ещё одну очень подробную лекцию,
that included a slide like this,
которая включала, например, вот такой слайд,
which tried to make the point that, if you want to create a lot of value in a city,
который показывал, что если хочется придать городу большую ценность,
it has to be very big.
он должен быть очень большим.
This is a picture of Denver,
Это фотография Денвера,
00:04:55
and the outline is the new airport that was built in Denver.
а контур - это новый аэропорт, построенный в Денвере.
This airport alone
Один только аэропорт
covers more than 100 square kilometers.
занимает больше 100 кв. км.
So I was trying to persuade the Hondurans,
Я пытался убедить гондурасцев,
if you build a new city,
что если строить новый город,
00:05:05
you've got to start with a site that's at least 1,000 square kilometers.
то надо начинать с площадки как минимум в 1000 кв. км.
That's more than 250 hundred-thousand acres.
Это более чем 10 миллионов гектаров.
Everybody applauded politely.
Все вежливо похлопали.
The faces in the audience
Лица в аудитории
were very serious and attentive.
были очень серьезными и внимательными.
00:05:21
The leader of the congress came up on stage and said,
Лидер конгресса поднялся на сцену и сказал, —
"Professor Romer, thank you very much for your lecture,
«Профессор Ромер, большое спасибо за лекцию,
but maybe we could watch the TEDTalk.
но давайте мы посмотрим ваше выступление на TED.
I've got it here on my laptop."
Вот оно на моём ноутбуке».
So I sat down, and they played the TEDTalk.
Я сел, и они включили моё выступление на TED.
00:05:37
And it got to the essence,
Оно показало основы,
which is that a new city could offer new choices for people.
то, что новый город сможет предложить людям выбор.
There would be a choice of a city which you could go to
Можно будет выбрать город, в который можно переехать,
which could be in Honduras,
который будет в Гондурасе,
instead of hundreds of miles away in the North.
а не за тысячи километров на Севере.
00:05:48
And it also involved new choices for leaders.
Это также предлагало новые возможности для лидеров.
Because the leaders in the government there in Honduras
Потому что лидерам правительства Гондураса
would need help from partner countries,
потребуется помощь стран-партнеров,
who could benefit from partner countries
они смогут воспользоваться
who help them set up the rules in this charter and the enforcement,
помощью этих стран в создании законодательства этой хартии и его соблюдении,
00:06:00
so everybody can trust
так что все смогут поверить,
that the charter really will be enforced.
что хартия будет действительно соблюдаться.
And the insight of President Lobo
Озарение Президента Лобо
was that that assurance of enforcement
было в том, что гарантии соблюдения,
that I was thinking about
о которых я думал,
00:06:12
as a way to get the foreign investors to come in and build the city
как о возможности привлечь иностранных инвесторов к строительству города,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика